Browser

ZDNet รายงานข่าวลือว่าไมโครซอฟท์กำลังสร้างเว็บเบราว์เซอร์ตัวใหม่ โดยใช้โค้ดเนมว่า "Spartan" และมันอาจไม่ใช่ IE 12

ตามข่าวบอกว่า Spartan จะมีหน้าตาคล้ายกับ Chrome/Firefox มากขึ้น โดยมันยังใช้เอนจินแสดงผล Trident และเอนจินจาวาสคริปต์ Chakra (แบบเดียวกับ IE) แต่เบราว์เซอร์จะมีขนาดเบา (lightweight) ใช้ได้กับทั้งเดสก์ท็อปและอุปกรณ์พกพา และรองรับส่วนขยายแบบเดียวกับ Chrome/Firefox อีกด้วย

แหล่งข่าวของ ZDNet ยังบอกว่า Windows 10 จะมีเบราว์เซอร์สองตัวคือ IE 11 และ Spartan โดยจะเก็บ IE 11 ไว้สำหรับแสดงผลเว็บเก่าๆ ที่เน้นความเข้ากันได้

ที่มา - ZDNet

Hiring! บริษัทที่น่าสนใจ

Carmen Software company cover
Carmen Software
Hotel Financial Solutions
Next Innovation (Thailand) Co., Ltd. company cover
Next Innovation (Thailand) Co., Ltd.
We are web design with consulting & engineering services driven the future stronger and flexibility.
KKP Dime company cover
KKP Dime
KKP Dime บริษัทในเครือเกียรตินาคินภัทร
Kiatnakin Phatra Financial Group company cover
Kiatnakin Phatra Financial Group
Financial Service
Fastwork Technologies company cover
Fastwork Technologies
Fastwork.co เว็บไซต์ที่รวบรวม ฟรีแลนซ์ มืออาชีพจากหลากหลายสายงานไว้ในที่เดียวกัน
Thoughtworks Thailand company cover
Thoughtworks Thailand
Thoughtworks เป็นบริษัทที่ปรึกษาด้านเทคโนโยลีระดับโลกที่คว้า Great Place to Work 3 ปีซ้อน
Iron Software company cover
Iron Software
Iron Software is an American company providing a suite of .NET libraries by engineer for engineers.
CLEVERSE company cover
CLEVERSE
Cleverse is a Venture Builder. Our team builds several tech companies.
Nipa Cloud company cover
Nipa Cloud
#1 OpenStack cloud provider in Thailand with our own data center and software platform.
Bangmod Enterprise company cover
Bangmod Enterprise
The leader in Cloud Server and Hosting in Thailand.
CIMB THAI Bank company cover
CIMB THAI Bank
MOVING FORWARD WITH YOU - CIMB is the leading ASEAN Bank
Bangkok Bank company cover
Bangkok Bank
Bangkok Bank is one of Southeast Asia's largest regional banks, a market leader in business banking
MuvMi (Urban Mobility Tech Co.,Ltd.) company cover
MuvMi (Urban Mobility Tech Co.,Ltd.)
Shape the future of urban mobility towards affordable, clean, and safe solutions
T.N. Digital Solution Co., Ltd. company cover
T.N. Digital Solution Co., Ltd.
TNDS has been involving in every first move of banking’s major digital transformation.
KBTG - KASIKORN Business-Technology Group company cover
KBTG - KASIKORN Business-Technology Group
KBTG - "The Technology Company for Digital Business Innovation"
Siam Commercial Bank Public Company Limited company cover
Siam Commercial Bank Public Company Limited
"Let's start a brighter career future together"
Icon Framework co.,Ltd. company cover
Icon Framework co.,Ltd.
Global Standard Platform for Real Estate แพลตฟอร์มสำหรับธุรกิจอสังหาริมทรัพย์ครบวงจร มาตรฐานระดับโลก
REFINITIV company cover
REFINITIV
The Financial and Risk business of Thomson Reuters is now Refinitiv
H LAB company cover
H LAB
Re-engineering healthcare systems through intelligent platforms and system design.
The Gang Technology Co., Ltd. company cover
The Gang Technology Co., Ltd.
We're a Digital Agency that helps our customers transform their business into digital with ease.
LTMH company cover
LTMH
LTMH มุ่งเน้นการพัฒนาผลิตภัณฑ์ที่สามารถช่วยพันธมิตรของเราให้บรรลุเป้าหมาย
Seven Peaks company cover
Seven Peaks
We Drive Digital Transformation
Wisesight (Thailand) Co., Ltd. company cover
Wisesight (Thailand) Co., Ltd.
The Best Choice For Handling Social Media · High Expertise in Social Data · Most Advanced and Secure
MOLOG Tech company cover
MOLOG Tech
We are Modern Logistic Platform, Specialize in WMS, OMS and TMS.
Data Wow Co.,Ltd company cover
Data Wow Co.,Ltd
We enable our clients to realize increased productivity by solving their most complex issues by Data
LINE Company Thailand company cover
LINE Company Thailand
LINE, the world's hottest mobile messaging platform, offers free text and voice messaging + Call
LINE MAN Wongnai company cover
LINE MAN Wongnai
Join our journey to becoming No.1 food platform in Thailand

เว็บใหม่ๆ นี่ IE เข้ากันไม่ได้แล้ว ใช้ IE11 เขียนโพสต์ใน Tumblr สั่งแปะลิงค์ไม่ได้

นี่ IE ถูกเมินจากนักพัฒนาขนาดนี้ ไมโครซอฟท์ เจ้าแย่ (มานาน) แล้วแหละ

เป็นความห่วยแตกของภาษาไทยอีกอย่างนึงครับ จะแปลตรงๆ ว่า "น้ำหนักเบา" (weight = น้ำหนัก) ตัวโปรแกรมก็ไม่มีน้ำหนักอีก แต่ในข่าวก็มีวงเล็บไว้ข้างหลังหมายเหตุไว้แล้ว น่าจะไม่งงกันมากนะครับ

ไม่น่าจะเป็นที่ความห่วยแตกของภาษาไทย แต่เป็นที่คนนิยมใช้จนแทนความหมายของความรู้สึกได้หลายอย่าง

คำว่า lightweight ถ้าใช้ในสถานะการ์ณที่แตกต่างมันก็สามารถบอกความรู้สึกว่า lightweight ได้

ถ้าจะแปลโดยเลี่ยงคำว่าน้ำหนักก็น่าจะแปลเป็น "ขนาดกระทัดรัด" ไปเลยดีกว่ามั้ยครับ มีความหมายถึงความคล่องตัวตามคำตั้งต้นด้วย

  • พวกเราอ่านแล้วเข้าใจได้แสดงว่าภาษาไทยไม่ได้ห่วยหรอกครับ

ที่บอกว่าเข้าใจ บางทีอาจจะไม่เข้าใจก็ได้นะครับ เคยอ่านพวกงานวิชาการของคนไทยมั้ยครับ ถ้าเคย เคยสงสัยมั้ยว่าทำไมถึงต้องทับศัพท์ภาษาอังกฤษเต็มไปหมด ทั้งๆ ที่เราเปิด dict แปล มันก็มีคำแปลของมัน? ไม่ใช่ว่าคนทำวิจัยพวกนั้นกระแดะใช้ภาษาไทยไม่เป็นหรือไม่รู้คำแปลภาษาไทยนะครับ แต่เพราะพอแปลเป็นภาษาไทย มันตัดบริบทหรือนัยยะของคำในภาษาต้นฉบับทิ้งไปหมดเลย หรือยกตัวอย่างใกล้ๆ ตัวเข้ามาหน่อย ก็พวกเมนูโปรแกรมที่ถูกแปลเป็นภาษาไทย คือคนแปลก็ไม่ได้แปลผิด แต่ถามว่าอ่านแล้วรู้เรื่องหรือเข้าใจได้เทียบเท่ากับตอนที่เมนูเป็นภาษาอังกฤษมั้ย?

ขนาดในเนื้อข่าวยังมีวงเล็บตามท้ายเลย คือถ้าลำพังภาษาไทยอย่างเดียวแล้วเข้าใจได้จริงๆ อย่างที่คุณพยายามจะสื่อสาร เขาคงไม่ใส่วงเล็บต่อท้ายมาแบบนั้นหรอกครับ

เรื่องงานวิจัย จำเป็นต้องใส่คำต้นฉบับเพื่อให้ชัดเจนห้ามคลุมเครือครับ แต่สำหรับข่าวสั้นแบบนี้ไม่ต้องก็ได้มั้งงงง

สำหรับข่าวนี้อาจจะจำเป็น เพราะถ้า

  • ใช้ทับศัพท์ => ไม่ได้แน่นอน ตามมาตรฐานของที่นี่
  • ใส่แต่คำที่แปลแล้วอย่างเดียว => ไม่น่าจะมีคำแปลที่กระชับแต่ชัดเจนพอ เพราะ lightweight ในที่นี่พูดถึงทั้งขนาดเป็น byte และ performance สังเกตจากที่พูดถึงความสามารถในการใส่ในอุปกรณ์พกพา
  • อาจเป็นสาเหตุให้ใช้คำแปลกๆ คือ "ขนาด" + "เบา" แถมด้วยวงเล็บอีก

ส่วนเรื่องเมนูภาษาไทย ผมว่าแล้วแต่คนจะชินแบบไหนมากกว่าครับ ดูจากคำแปลหลายๆ ที่ก็ไม่ได้ผิด แต่ไม่ค่อยเป็น
เพราะสุดท้ายเราก็จำคำนั้นๆ เป็นเหมือนรูป icon ไว้กวาดตาตอนเลือกหามากกว่า

จริงๆการว่าภาษาไทยห่วยแตกมันก็เกินไปหน่อยนะครับ การที่มันไม่อาจจะสื่อความได้เป็นเพราะการแปลไม่ว่าภาษาใดๆก็ตามมันไม่อาจจะรักษาความหมายทั้งหมดที่มีอยู่ในภาษาเดิมได้อยู่แล้ว เนื่องจากระบบคิดและวัฒนธรรมที่แวดล้อมภาษามันต่างกันทำให้บางภาษาอาจจะไม่มีคำที่มีความหมายที่แทนและแปลกันได้เลยทั้งที่ความหมายโดยตรงไม่มี หรือความหมายระดับที่สองซึ่งแฝงอยู่นั้นมันต่างกันออกไปแม้จะมีคำที่เหมือนว่าความหมายจะแทนกันได้ แล้วยิ่งภาษาที่เกี่ยวข้องกับคอมพิวเตอร์ก็เป็นสิ่งที่พัฒนาในโลกภาษาอังกฤษเป็นหลักสำหรับไทยแล้วถือเป็นสิ่งใหม่สำหรับระบบคิดแปลไม่ได้ก็ไม่แปลก

ซึ่งถ้าเป็นแบบนี้ก็คงต้องบอกว่าทุกภาษาในโลกมันห่วยแตกสิครับเพราะมันแปลกันไม่ได้อย่างครบถ้วน

ภาษาไทยไม่ได้ห่วยแตก
แค่ก้าวทันโลกไม่ทันก็แค่นั้น
อาจจะเพราะหลายๆปัจจัยทั้งในและนอก ทั้งจากบุคลากร และแนวคิด แต่สุดท้ายก็ปฏิเสธไม่ได้ว่า ภาษาไทยตามกระแสโลกไม่ทันจริงๆ

คำใหม่ๆของเราก็เน้นสันสกฤตซะส่วนมาก ไม่ได้พัฒนาขอบเขตอะไรเลย

  • ใส่แต่คำที่แปลแล้วอย่างเดียว => ไม่น่าจะมีคำแปลที่กระชับแต่ชัดเจนพอ

คำตอบนี้ยืนยันคำพูดที่ผมพูดทั้งหมดไปแล้วครับ

จริงๆการว่าภาษาไทยห่วยแตกมันก็เกินไปหน่อยนะครับ

อันนี้ต้องขอนิยามคำว่า "เกินไป" หรือ "มาตรฐานกลาง" ของคำว่า "เกินไป" ที่ทุกคนยอมรับร่วมกันด้วยครับ

การที่มันไม่อาจจะสื่อความได้เป็นเพราะการแปลไม่ว่าภาษาใดๆก็ตามมันไม่อาจจะรักษาความหมายทั้งหมดที่มีอยู่ในภาษาเดิมได้อยู่แล้ว เนื่องจากระบบคิดและวัฒนธรรมที่แวดล้อมภาษามันต่างกันทำให้บางภาษาอาจจะไม่มีคำที่มีความหมายที่แทนและแปลกันได้

ถูกไงครับ แต่ในบริบทของคำว่า lightweight ตรงนี้ ถ้าไปเทียบกับคำแปลภาษาไทย มันไม่มีคำแปลไหนที่รองรับบริบทนี้แบบจริงๆ เลย คืออ้างว่าไม่อาจรักษาความหมายทั้งหมดที่มีอยู่ในภาษาเดิม (ต่อด้วย บลาๆๆ ขี้เกียจพิมพ์ละ อ่านโควทข้างบนเอา) มันอ้างได้ แต่อย่าลืมว่าภาษามันมีพลวัตร มันไม่ได้อยู่นิ่งกับที่ ภาษาที่เราใช้ทุกวันนี้ไม่ใช่ย่ำอยู่กับที่มาตั้งแต่สมัยพ่อขุนรามนะครับ มันจะวิวัฒนาการไปให้สามารถสื่อสารความหมายที่มีอยู่ในภาษาอื่นเลยไม่ได้หรือ? คือถ้าบอกว่าภาษาวิวัฒนาการไปสื่อความหมายของสิ่งใหม่ๆ ที่เกิดขึ้นมาตามยุคสมัยไม่ได้ อันนี้ต้องเรียกว่าห่วยนะครับ แน่นอนว่าหมายถึงภาษาอื่นๆ ด้วย

งั้นพลวัตรในกรณีนี่ก็คือการใช้คำว่า "ขนาดเบา" สินะครับ
งั้นคุณ mk ผู้เขียนข่าวก็ทำถูกต้องแล้วสินะครับ
งั้นภาษาไทยที่มีพลวัตรอย่างที่เห็นนี่ก็ไม่ห่วยสินะครับ
งั้นคนที่ห่วยคือคนที่ออกมาบอกว่า "ภาษาไทยไม่มีคำนั้นคำนี้" สินะครับ

HMage Tue, 30/12/2014 - 16:20

In reply to by tgst

"ขนาดเบา" เป็นคำที่ใช้ได้ในภาษาไทย => ภาษาไทยมีคำแปลที่กระชับแต่ชัดเจนพอ => ภาษาไทยไม่ห่วย

อ้างอิง #777562 ของคุณ sdh
ขนาด ๑ [ขะหฺนาด] น. ลักษณะของรูปที่กําหนดสังเกตได้ว่า ... "เบา" ...

อาจจะเป็นเพราะมุมมองคำว่า "ห่วย" ของผมมันมากกว่าคุณไปน่ะครับ เลยมองว่าเป็นนัยเชิงดูถูกหรือเหยียดซึ่งไม่สมควรในการมองภาษาใดภาษาหนึ่งหรือวัฒนธรรมใดวัฒนธรรมหนึ่ง ถ้าคำว่าห่วยในที่นี้หมายถึงไม่สามารถพัฒนาให้ตอบสนองต่อการใช้ในปัจจุบันของผู้ใช้ภาษานั้นอันนี้แม้จะตะขิดตะขวงใจเล็กน้อยแต่ก็ไม่มีปัญหาอะไร เพราะมันคือความจริงที่ควรจะนำมาพูดถึงได้

ขนาด ๑
[ขะหฺนาด] น. ลักษณะของรูปที่กําหนดสังเกตได้ว่าใหญ่ เล็ก สั้น ยาว หนัก หรือ เบา เท่านั้นเท่านี้ เช่น ขนาดใหญ่ ขนาดยาว ขนาด ๒ เครื่องหมายคูณ ๑ เมตร; อัตรา, เกณฑ์ที่กําหนดไว้, เช่น ดีถึงขนาด เกินขนาด ไม่ได้ขนาด.

จริงๆ ในงานวิจัยถ้าเป็นภาษาไทยนิยมใช้คำว่า "น้ำหนักเบา" นะครับ คือมันสามารถแปลกลับเป็นภาษาอังกฤษได้ตรงๆ อ่านแล้วรู้กัน

ผมลองแก้ไขดู คิดว่าน่าจะเข้าใจง่ายกว่าเดิม

ตามข่าวแล้ว Spartan จะมีหน้าตาคล้ายกับ Chrome/Firefox มากขึ้น โดยยังใช้เอนจิน Trident ในการแสดงผลและเอนจินจาวาสคริปต์ Chakra เช่นเดียวกับ IE แต่จะใช้หน่วยความจำและหน่วยประมวลผลน้อยกว่ามาก ซึ่งใช้ได้ทั้งบน PC และอุปกรณ์พกพาอีกทั้งรองรับส่วนขยายแบบเดียวกับ Chrome/Firefox อีกด้วย

Perl Tue, 30/12/2014 - 12:03

IE นี่ Useless ในสายงานผมครับ

ส่วนใหญ่อุปกรณ์ Network ที่ Browse GUI ได้ ทำงานได้ดีบน Firefox, Chrome

อุปกรณ์ Network ที่ Browse GUI ได้.. ผมหมายถึงพวก Firewall, WLC, Network Authentication Engine, Network Monitor, Network Management อะไรพวกนี้หน่ะครับ ปกติถ้า config router,switch ทั่วไปผมก็ใช้เพียง ssh ครับ แต่อุปกรณ์บางอย่างก็ถูกออกแบบมาให้ใช้งานได้สะดวกบน GUI ครับ เช่น Firewall

อย่าให้โปรเซตเซอร์เยอะแล้วกันครับ เบราเซอร์ตัวไหนผมใช้ได้หมด (ยกเว้นของ Baidu และ Yandex )

แค่ Chrome เปิดแท็บเดียว + Adblock Plus อีกเครื่องก็จะน็อคแล้วครับ ตอนนี้เลยใช้ Firefox แทนละ(อยากหาวิธีทำให้ใช้แรมน้อยๆอยู่ 55555555555555555555)

LinkWii1GT Wed, 31/12/2014 - 15:04

1.เร็วกว่า Firefox
2.ลูกกเล่นดีดีเหมือน Chrome กับ Firefox
3.ไม่กินสเป็กเหมือน Firefox
แค่นี้ก็กลับไปใช้แล้ว แต่ติดที่องกรณ์ของ MS ใหญ่เกินและเป็นระบบเก่าเกินที่จะตาม Mozilla กับ Google ทันรึเปล่า?