Internet Censorship

หลังจากที่ทางการตุรกีได้เริ่มแบน Twitter มาตั้งแต่ 2 สัปดาห์ที่แล้ว ก่อนจะมีคำสั่งศาลให้ยกเลิกการแบนออกมาในอีก 6 วันให้หลัง ล่าสุดศาลสูงได้พิจารณาเรื่องนี้อีกครั้งและวินิจฉัยว่ามาตรการดังกล่าวขัดต่อรัฐธรรมนูญ จึงทำให้ทางการตุรกีต้องปฏิบัติตามคำสั่งดังศาลโดยปล่อยให้ผู้คนในประเทศใช้งาน Twitter ได้ตามปกติแล้ว

อย่างไรก็ตาม ดูเหมือน Recep Tayyip Erdoğan นายกรัฐมนตรีของตุรกีผู้ออกคำสั่งให้แบน Twitter มาแต่ต้น คงไม่ยินดียินร้ายกับผลตัดสินนี้สักเท่าใดแล้วในขณะนี้ เนื่องจากพรรคของเขาเพิ่งชนะการเลือกตั้งเมื่อสัปดาห์ก่อน

อย่างไรก็ตาม ถึงแม้ Twitter จะถูกปลดแบนแล้ว แต่ทางการตุรกียังคงสกัดการใช้งาน YouTube อยู่คงเดิม

ที่มา - Engadget

Hiring! บริษัทที่น่าสนใจ

Carmen Software company cover
Carmen Software
Hotel Financial Solutions
Next Innovation (Thailand) Co., Ltd. company cover
Next Innovation (Thailand) Co., Ltd.
We are web design with consulting & engineering services driven the future stronger and flexibility.
KKP Dime company cover
KKP Dime
KKP Dime บริษัทในเครือเกียรตินาคินภัทร
Kiatnakin Phatra Financial Group company cover
Kiatnakin Phatra Financial Group
Financial Service
Fastwork Technologies company cover
Fastwork Technologies
Fastwork.co เว็บไซต์ที่รวบรวม ฟรีแลนซ์ มืออาชีพจากหลากหลายสายงานไว้ในที่เดียวกัน
Thoughtworks Thailand company cover
Thoughtworks Thailand
Thoughtworks เป็นบริษัทที่ปรึกษาด้านเทคโนโยลีระดับโลกที่คว้า Great Place to Work 3 ปีซ้อน
Iron Software company cover
Iron Software
Iron Software is an American company providing a suite of .NET libraries by engineer for engineers.
CLEVERSE company cover
CLEVERSE
Cleverse is a Venture Builder. Our team builds several tech companies.
Nipa Cloud company cover
Nipa Cloud
#1 OpenStack cloud provider in Thailand with our own data center and software platform.
Bangmod Enterprise company cover
Bangmod Enterprise
The leader in Cloud Server and Hosting in Thailand.
CIMB THAI Bank company cover
CIMB THAI Bank
MOVING FORWARD WITH YOU - CIMB is the leading ASEAN Bank
Bangkok Bank company cover
Bangkok Bank
Bangkok Bank is one of Southeast Asia's largest regional banks, a market leader in business banking
MuvMi (Urban Mobility Tech Co.,Ltd.) company cover
MuvMi (Urban Mobility Tech Co.,Ltd.)
Shape the future of urban mobility towards affordable, clean, and safe solutions
T.N. Digital Solution Co., Ltd. company cover
T.N. Digital Solution Co., Ltd.
TNDS has been involving in every first move of banking’s major digital transformation.
KBTG - KASIKORN Business-Technology Group company cover
KBTG - KASIKORN Business-Technology Group
KBTG - "The Technology Company for Digital Business Innovation"
Siam Commercial Bank Public Company Limited company cover
Siam Commercial Bank Public Company Limited
"Let's start a brighter career future together"
Icon Framework co.,Ltd. company cover
Icon Framework co.,Ltd.
Global Standard Platform for Real Estate แพลตฟอร์มสำหรับธุรกิจอสังหาริมทรัพย์ครบวงจร มาตรฐานระดับโลก
REFINITIV company cover
REFINITIV
The Financial and Risk business of Thomson Reuters is now Refinitiv
H LAB company cover
H LAB
Re-engineering healthcare systems through intelligent platforms and system design.
The Gang Technology Co., Ltd. company cover
The Gang Technology Co., Ltd.
We're a Digital Agency that helps our customers transform their business into digital with ease.
LTMH company cover
LTMH
LTMH มุ่งเน้นการพัฒนาผลิตภัณฑ์ที่สามารถช่วยพันธมิตรของเราให้บรรลุเป้าหมาย
Seven Peaks company cover
Seven Peaks
We Drive Digital Transformation
Wisesight (Thailand) Co., Ltd. company cover
Wisesight (Thailand) Co., Ltd.
The Best Choice For Handling Social Media · High Expertise in Social Data · Most Advanced and Secure
MOLOG Tech company cover
MOLOG Tech
We are Modern Logistic Platform, Specialize in WMS, OMS and TMS.
Data Wow Co.,Ltd company cover
Data Wow Co.,Ltd
We enable our clients to realize increased productivity by solving their most complex issues by Data
LINE Company Thailand company cover
LINE Company Thailand
LINE, the world's hottest mobile messaging platform, offers free text and voice messaging + Call
LINE MAN Wongnai company cover
LINE MAN Wongnai
Join our journey to becoming No.1 food platform in Thailand

เรียกศาลสูง ก็พอมั้งครับ ฎีกาใช้กับศาลไทยเท่านั้น ต่างประเทศเขาไม่เรียกศาลฎีกา เขามีศาลล่าง ศาลสูง ศาลสูงสุด (ในไทยก็เรียกแบบนี้ แต่ของศาลสูงสุดมีชื่อเรียกต่างหากคือฎีกา)แล้วถ้ากลับไปดูในข่าวเขาใช้คำว่า The country's high court ซึ่งก็ตามตัวครับว่า ศาลสูง
เรื่องนี้นักข่าวชอบเขียนผิดพอๆกับเรื่องโจรสองคนไปปล้นรถ (สองคนเขาเรียกชิงทรัพย์ไม่ใช่ปล้นถ้าปล้นต้องสามคนขึ้นไป)

คำว่าเอาเงินไปเป็นความหมายของคำว่า ลักทรัพย์ ซึ่งความผิดหมวดนี้มีเยอะ วิ่งราวก็ใช่
ปล้นทรัพย์ กับชิงทรัพย์จริงๆมีความต่างแค่จำนวนคนที่กระทำผิด
ปล้นเขาใช้กับโจรที่พกพวกมาเยอะๆ ชิงใช้กับพวกคนน้อยๆ

ลองนึกสภาพหัวข้อข่าว
"โจรบุกเดี่ยวปล้นบ้านปลัดแล้วกลับไปขับรถที่เตรียมไว้หลบหนี"
ปล้นบ้านไหนไปคนเดียวกันล่ะครับ
ผมตลกกับหนังสือพิมพ์ไทยที่บอกว่าโจรสองคนไปปล้นรถขนข้าวแล้วครับ
ถ้าคนหรือสองคนเขาเรียกชิงทรัพย์ ถ้ามีคนดูต้นทางให้อีกคนถึงจะเรียกว่าปล้นครับ
"ผู้ใดชิงทรัพย์โดยร่วมกันกระทำความผิดด้วยกันตั้งแต่ สามคนขึ้นไป ผู้นั้นกระทำความผิดฐานปล้นทรัพย์"
ดังนั้นจะเป็นปล้นได้ต้องเป็นชิงทรัพย์ก่อน ถ้าเป็นแค่วิ่งราวก็ไม่ใช่การปล้น แม้จะมีการ "เสียเงินไป" เหมือนกัน
แม้พจนานุกรมจะให้ความหมายไว้ว่า ปล้น [ปฺล้น] ก. ใช้กําลังลอบมาหักโหมแย่งชิงเอาโดยไม่รู้ตัว.
ถ้าเอาตามนี้วิ่งราวสร้อยก็เป็นการปล้น แต่คงตลกพิลึกเวลาอ่านข่าว "โจรเหิมเกริมปล้นสร้อยคอไปจากรัฐมนตรีแล้ววิ่งหนีไป" ทั้งๆที่จริงๆเวลาออกข่าวน่าจะเป็น "โจรเหิมเกริมวิ่งราวสร้อยคอไปจากรัฐมนตรีแล้ววิ่งหนีไป" หรือ "โจรเหิมเกริมฉกสร้อยคอไปจากรัฐมนตรีแล้ววิ่งหนีไป"
ปล้นความหมายที่ใช้ในปัจจุบันคือ ฐานความผิดฐานปล้นทรัพย์ (เรียกย่อๆว่า ปล้น)
แต่ถ้าใช้เดี่ยวๆก็ต้องใช้ให้ถูก เช่น แบบนี้มันปล้นกันชัดๆ ประโยคนี้จึงจะมีความหมายตามพจนานุกรม

นอกจากนี้มักจะมีคนเข้าใจผิดระหว่าง สิทธิบัตร กับ ลิขสิทธิ์ อยู่เยอะมากๆ เวลาแปลข่าว
กรณีข่าวนี้ก็เช่นกันครับ ศัพท์เฉพาะทางมันเยอะ เข้าใจครับว่าเคยชินกับศาลไทย ก็เลยแจ้งมาให้ทราบ

คือผมเข้าใจว่ามันเป็นศัพท์ทางกฏหมายอ่ะนะครับ แต่ก็แบบย่อหน้ารองสุดท้าย

ปล้น [ปฺล้น] ก. ใช้กําลังลอบมาหักโหมแย่งชิงเอาโดยไม่รู้ตัว.

ถ้าวิ่งราวกระตุกสร้อยคอนี่ผมมองว่าไม่น่าเรียกปล้นนะ แต่ถ้ามา 1 คน / 2 คนแล้วเอาปืนจ่อบังคับเอาทรัพย์นี่ผมก็เข้าใจว่าคนทั่วๆ ไปเรียกว่า "ปล้น" นะครับ

อย่างว่าแหละ ผมเข้าใจว่ามันเป็นภาษากฎหมายครับ

ถ้าเอาตามจริงความหมายดั้งเดิมของปล้นนั้นตรงตามตัวบทกฎหมายครับ
แต่ชาวบ้านใช้กันผิดๆเยอะก็เลยเป็นอย่างในพจนานุกรม
ถ้าศึกษาดีๆจะพบว่าตัวบทกฎหมายใช้คำไทยโบราณครับพูดง่ายๆคือความหมายของคำว่าปล้นมันเป็นแบบนี้มาแต่แรกครับ
ลองนึกถึงสมัยก่อนที่มีพวกเสือดำออกปล้นชาวบ้านพวกนี้มาเป็นกลุ่มครับเขาจึงเรียกว่าปล้น

ส่วนมาคนเดียวโดนเอาปืนขู่เรียกเอาทรัพย์ เขาเรียกว่า "จี้" ครับ ย่อมาจาก จี้ชิงทรัพย์ ซึ่งตรงนี้นักข่าวใช้ถูกหมด
ภาษาไทยเคยเอามาใช้คู่กันว่า จี้ปล้น
ปัจจุบันคนไทยใช้ภาษาไทยผิดๆจนราชบัณฑิตต้องแก้พจนานุกรมให้
สมัยก่อนก็ไม่มีใครอ่านสัปดาห์ว่า สัป ปะ ดา นะครับมีมาช่วงหลังกันผิดเยอะจนยอมแก้ให้
ส่วนความหมายในพจนานุกรมปัจจุบันผมเห็นว่าใช้ผิด
การเอากำลังมาชิงไปโดยไม่รู้ตัวนี่ก็ วิ่งราวทรัพย์ ดีๆนี่เอง
แต่ความจริงแล้วการปล้นเหยื่อรู้ตัวทุกครั้งครับแต่ทำอะไรไม่ได้โดนมีด โดนปืนจ่ออยู่ ดังนั้นความหมายตามพจนานุกรมจึงไม่ถูกต้องและผิดไปจากเจตนาดั้งเดิมของคำนี้มากๆ

คนไทยใช้ภาษาไทยผิดๆจนราชบัณฑิตต้องแก้พจนานุกรมให้

ในฐานะที่ไม่ใช่นักอนุรักษ์นิยม ภาษาไทยเป็นภาษาที่ยังไม่ตาย ดิ้นได้ตลอดทุกยุคสมัยตามความนิยมของยุคสมัยนั้นๆ ดังนั้นการเปลี่ยนแปลงจึงเป็นกระบวนการหนึ่งที่เกิดขึ้นไม่ควรใช้คำว่าผิดครับ

ในส่วนของความหมายที่ผมบอกว่าผิดในพจนานุกรมก็คือ คำว่า "ไม่รู้ตัว" ครับ
การปล้นไม่ว่าจะแบบไหนมีไหมครับที่เอาปืนมาขู่แล้วเจ้าทรัพย์ไม่รู้ตัวบ้าง
จะทำโดยไม่รู้ตัวก็อย่างเดียววิ่งราวทรัพย์แบบชิงกระเป๋าไปเลยหรือแอบกรีดกระเป๋าแล้วขโมยไป ซึ่งมันก็ไม่ใช่การปล้นใช่ไหม
ผมไม่เคยเห็นการปล้นครั้งไหนที่เจ้าทรัพย์ไม่รู้ตัวเลย รู้ตัวทั้งนั้นแต่ทำอะไรไม่ได้ต่างหาก
ผมถึงบอกว่าความหมายมันผิดไงครับมันไม่ตรงกับคำที่ที่ใช้กันจริงๆจึงสมควรจะแก้ความหมายได้แล้ว
ไม่ใช่ว่าผมไม่สนับสนุนการเปลี่ยนแปลงของภาษานะครับ

takichi12 Fri, 04/04/2014 - 10:37

If is was ศาลไทย, "ศาลเห็นว่า...ศาลจึงมีอำนาจในการปิดกั้นการเข้าถึง..."

Orz the Great Fri, 04/04/2014 - 13:18

ถ้าเป็นไทยนะ ป่านนี้โดนคนรักประชาธิปไตยส่ง m79 ลงหน้าศาลแล้ว

Chamoz Fri, 04/04/2014 - 15:08

In reply to by Orz the Great

ผมงงเอง หรือโลกเดี๋ยวนี้กระบวนการคิดมันเปลี่ยนไปแล้ว
อธิบายผมที เผื่อผมจะตามชาวบ้านทัน