Tags:
Node Thumbnail

เมื่อต้นสัปดาห์นี้ เว็บไซต์ CNET ซึ่งเป็นเว็บรายงานข่าวไอทีชื่อดัง เผยแพร่บทสัมภาษณ์ Jen-Hsun Huang ซีอีโอของ NVIDIA ซึ่งไปสัมภาษณ์ที่สำนักงานใหญ่ของ NVIDIA (อ่านบทสัมภาษณ์เต็มได้จากที่มานะครับ) ซึ่งโดยภาพรวมเป็นการคุยถึงทิศทางของบริษัทในอนาคต

แต่สิ่งที่สำคัญของการสัมภาษณ์ในครั้งนี้ คือการที่ Huang ออกมาระบุอย่างชัดเจนว่า NVIDIA เปลี่ยนยุทธศาสตร์ของบริษัท โดยระบุว่าขอบเขตของคำว่า "mobile" นั้นกว้างขวางมาก และทำให้บริษัทเห็นว่ายังมีโอกาสอีกมากนอกเหนือไปจากตลาดเดิมที่บริษัทเคยอยู่ ทำให้ NVIDIA ต้องเปลี่ยนความสนใจไปเรื่องที่เป็นอนาคตมากกว่า

อย่างหนึ่งที่ Huang พูดอย่างชัดเจนเมื่อถูกถามถึง Tegra 4i คือการระบุว่าตลาดสมาร์ทโฟนนั้นได้กลายสภาพเป็นตลาดสินค้าอุปโภค (commodity) อย่างรวดเร็ว และนั่น "ไม่ใช่กลยุทธ์ของเรา" ("It is not our strategy to go after commodity phones.")

NVIDIA นั้นเคยเป็นหนึ่งในผู้ผลิตหน่วยประมวลกลางสำหรับอุปกรณ์พกพาอย่างมือถือหรือแท็บเล็ตในช่วงหนึ่ง ก่อนที่ในระยะหลังความเคลื่อนไหวจะน้อยลงไป ทั้งนี้ในบทสัมภาษณ์เมื่อถูกถามถึง Surface ที่ตัวซีอีโอเคยออกมายืนยันถึงความร่วมมือ กลับได้รับการปฏิเสธที่จะให้ความเห็นเกี่ยวกับเรื่องนี้ โดยระบุว่าเขาคาดเดาว่า Surface อาจจะมีอุปกรณ์ที่มากกว่าในปัจจุบัน

ที่มา - CNET

Get latest news from Blognone

Comments

By: nrad6949
WriterAndroidBlackberryWindows
on 23 May 2014 - 22:31 #706417
nrad6949's picture

ผมได้กลิ่นว่า Surface RT/Nexus 7 2012 อาจจะได้ซ้ำรอย ไม่ Snapdragon S3 ก็ TI OMAP (หวังว่าคงไม่เป็นเช่นนั้น)


I'm ordinary man; who desires nothing more than just an ordinary chance to live exactly what he likes and do precisely what he wants.

By: Ton-Or
ContributorAndroidCyberbeingRed Hat
on 23 May 2014 - 22:44 #706420
Ton-Or's picture

ใครมีหุ้นเตรียมขายทิ้งเลย ตอบแบบนีืเตรียมตายตาม BB ;)


Ton-Or

By: nessuchan
iPhoneAndroidWindows
on 24 May 2014 - 07:57 #706467 Reply to:706420
nessuchan's picture

ผมว่าถึงแม้เค้าจะไม่ได้เกิดในสาย Mobile แต่การ์ดจอเค้าก็ยังขายดีนะครับ ไม่น่าจะดับง่าย ๆ

อีกอย่าง Mi Pad ก็ใช้ Nvidia K1 ตัวนี้น่าจะขายดีเลยล่ะ

By: leonoinoi
AndroidUbuntuWindows
on 24 May 2014 - 00:13 #706429

วิศัยทรรศเป็นแบบนี้เอง มิน่าละ

By: mekpro
ContributorAndroidUbuntu
on 24 May 2014 - 00:22 #706430
mekpro's picture

commodity ตรงนี้น่าจะแปลเป็น "สินค้ากระแสหลัก" นะครับ

ตลาดบนก็เจอ QualComm ตลาดล่างก็เจอ MediaTek แบบนี้ต้องหนีมาสร้างตลาดอินดี้แทน

By: nrad6949
WriterAndroidBlackberryWindows
on 24 May 2014 - 00:25 #706432 Reply to:706430
nrad6949's picture

จริงๆ commodity ต้องแปลว่า โภคภัณฑ์ เสียด้วย แต่ผมคิดว่าควรจะมีคำแปลที่ดีกว่านี้ รอท่านอื่นเสนอเพิ่มก่อนนะครับ แล้วจะแก้ไขให้ครับ (อยากได้แนวทางสำหรับคำนี้ไปด้วยในตัว)


I'm ordinary man; who desires nothing more than just an ordinary chance to live exactly what he likes and do precisely what he wants.

By: Jessy
Red HatUbuntuWindows
on 24 May 2014 - 00:43 #706435

มันเป็นตลาดที่ทำกำไรได้ต่ำสินะ กำหนดราคาสินค้าเองไม่ได้ เพราะไม่ใช่เจ้าตลาด คู่แข่งเป็นสิบๆ บริษัท

By: คุณเพนกวิ้น
iPhone
on 24 May 2014 - 01:04 #706439

ผมทำชิปอินดี้ ไม่เน้นขาย

By: PaPaSEK
ContributorAndroidWindowsIn Love
on 24 May 2014 - 01:25 #706444 Reply to:706439
PaPaSEK's picture

กำลังจะมาบอกแบบนี้เลยครับ

By: the mee
iPhoneAndroidWindows
on 24 May 2014 - 20:42 #706583

อยากเห็นชิป Terga บน PS Vita ตัวต่อไป