Tags:
Node Thumbnail

หลังจากเกิดการปรับโครงสร้างองค์กรครั้งใหญ่ของแอปเปิล (ข่าวเก่า) ที่ Bob Mansfield กลับมาทำงานเต็มเวลาอีกครั้งเป็นเรื่องแปลกเล็กน้อย แต่ AllThingsD รายงานว่า ที่ Mansfield กลับมาอีกครั้งเพราะ Scott Forstall ถูกไล่ออก โดยแหล่งข่าวกล่าวว่า Mansfield กลับมาอีกครั้งไม่ใช่เรื่องบังเอิญ "ผมคิดว่า Bob เต็มใจอยู่อีก 2 ปีเมื่อ Scott ออกไป"

เมื่อแอปเปิลรายงานในเดือนมิถุนายนว่า Mansfield จะเกษียณ (ข่าวเก่า) แต่แล้ว ปลายเดือนสิงหาคมเขาก็ยังอยู่ในบริษัท ทำงานที่รายงานตรงต่อ Tim Cook จึงเป็นที่กังขาว่าทำไมเขายังอยู่ แต่เมื่อมีข่าวปรับโครงสร้างองค์กรครั้งใหญ่ ทำให้ Forstall ต้องออกภายในสิ้นปีนี้ Mansfield จึงกลับมารับตำแหน่งในหน่วยงานใหม่ชื่อ Technologies รับหน้าที่คิดค้นเทคโนโลยีใหม่ ๆ ให้แอปเปิลในอนาคต

เหตุผลหลัก ๆ ที่ Forstall ต้องออกจากแอปเปิล คือเข้าไม่ได้กับผู้บริหารระดับสูงของแอปเปิลคนอื่น ๆ ทั้ง Jony Ive และแม้แต่ Mansfield เอง โดยผลงานสุดท้ายของ Forstall คือความล้มเหลวของแผนที่ iOS 6 และไม่รับผิดชอบต่อความล้มเหลวนั้น ซึ่งทำให้เกิดความตึงเครียดในหมู่ผู้บริหารระดับสูง และ Forstall ต้องออกก่อนเวลาอันควร

ที่มา - AllThingsD

Bob Mansfield ทำงานกับแอปเปิลมาตั้งแต่ปี 1999 อยู่ในทีมพัฒนาฮาร์ดแวร์ให้กับแมคตั้งแต่ปี 2005 รวมไปถึงการมีส่วนร่วมในการผลิต iPhone, iPod, iPad ตั้งแต่ปี 2010 โดยผลงานชิ้นเอกที่เขาสมควรได้รับเครดิตมากที่สุดคือการพัฒนา MacBook Air

Get latest news from Blognone

Comments

By: tuckclub on 2 November 2012 - 22:16 #500753

มีประโยคที่แปลความหมายเพี้ยนไปจากต้นฉบับอย่างมากครับ เช่น

"I think Bob was much more willing to commit to two more years once he knew Scott was on his way out."

"ผมคิดว่า Bob วางแผนกลับมายังแอปเปิลในอีก 2 ปีข้างหน้าเมื่อ Scott ออกไป"

Apple announced that 13-year veteran Mansfield's retirement in June, but then revealed at the end of August that he would be staying on with the company and would report directly to CEO Tim Cook.

เมื่อแอปเปิลรายงานว่า Mansfield จะเกษียณในเดือนมิถุนายน แต่แล้ว เดือนสิงหาคมเขาก็ยังอยู่ในบริษัท ทำงานที่ขึ้นตรงต่อ Tim Cook

By: nutmos
WriteriPhoneUbuntuWindows
on 2 November 2012 - 22:26 #500755 Reply to:500753

เพี้ยนแบบน่าเกลียดมาก ขอโทษทีครับ ผมลองแปลใหม่แล้ว ช่วยตอบทีครับ

By: tuckclub on 2 November 2012 - 22:42 #500762 Reply to:500755

"ผมคิดว่า Bob เต็มใจมอบหน้าที่ของเขาให้ Scott เมื่อเขารู้ว่า Scott สามารถทำแทนเขาได้"

มันว่าตรงนี้มันหนักกว่าเดิมนะครับ เพี้ยนกว่าเดิมมากจนกลายเป็นคนละเรื่องไปเลย

By: tuckclub on 2 November 2012 - 22:46 #500763 Reply to:500755

ประโยคนี้

"I think Bob was much more willing to commit to two more years once he knew Scott was on his way out."

แยกได้เป็นสองประโยคย่อยครับ

I think

(1) Bob was much more willing to commit to two more years.

once

(2) He (Bob) knew Scott was on his way out.

By: tuckclub on 2 November 2012 - 22:58 #500764 Reply to:500763

ใจความสำคัญของมันคืน พอ Bob รู้ว่า Scott จะไป เค้าก็เต็มใจที่จะอยู่ต่ออีกสองปี :)

By: mk
FounderAndroid
on 2 November 2012 - 23:57 #500788 Reply to:500753
mk's picture

คือผมรู้จัก Bob Mansfield อ่านแล้วเข้าใจ แต่ต้องคิดถึงคนอ่านที่ไม่รู้จักว่าเขาเป็นใครด้วยครับ

By: nutmos
WriteriPhoneUbuntuWindows
on 3 November 2012 - 07:57 #500852 Reply to:500753

แก้อีกรอบแล้ว ขอบคุณครับ

By: mk
FounderAndroid
on 3 November 2012 - 08:50 #500864 Reply to:500852
mk's picture

การอธิบายว่าเขาเป็นใคร ต้องอธิบายตั้งแต่หัวข่าวเลยครับ

By: nutmos
WriteriPhoneUbuntuWindows
on 3 November 2012 - 09:31 #500878 Reply to:500864

ครับผม

By: mk
FounderAndroid
on 3 November 2012 - 17:46 #501043 Reply to:500878
mk's picture

ผมหมายถึงหัวข่าวนี่คือ title เลยนะครับ ไม่ใช่ต้นของเนื้อข่าว

By: nutmos
WriteriPhoneUbuntuWindows
on 3 November 2012 - 18:02 #501051 Reply to:501043

ครับผม โทษทีครับ

By: mk
FounderAndroid
on 3 November 2012 - 20:47 #501101 Reply to:501051
mk's picture
  • เอาให้เหลือภายในบรรทัดเดียวด้วยครับ
  • ถ้าคุณอ้าง AllThingsD แล้วทำไมแหล่งข่าวเป็น The Verge ล่ะครับ?
By: nutmos
WriteriPhoneUbuntuWindows
on 4 November 2012 - 16:26 #501305 Reply to:501101

ครับผม ย่อสุด ๆ เรียบร้อย

By: plawanja
Android
on 3 November 2012 - 09:41 #500882
plawanja's picture

ผมคิดว่า Bob เต็มไปอยู่อีก 2 ปีเมื่อ Scott ออกไป

งงๆ ครับ