Microsoft

เว็บไซต์ Re/code รายงานว่า เมื่อไม่นานมานี้สัตยา นาเดลลา (Satya Nadella) ซีอีโอคนใหม่ของไมโครซอฟท์ได้พบกับผู้บริหารอาวุโสของบริษัทกว่า 120 ท่านในงานประชุมภายในบริษัทเป็นครั้งแรก

ที่งานนั้นนาเดลลากล่าวว่าไมโครซอฟท์จำเป็นที่จะต้องทำตัวเป็นผู้ท้าชิง (challenger) ในหลายๆ สังเวียนที่สำคัญ อย่างเช่นด้านอุปกรณ์พกพา มากกว่าที่จะเป็นผู้ตาม (follower) แต่เขาก็บอกว่าบริษัทไม่สามารถทึกทักเอาเองว่าสามารถครอบงำตลาดได้ เนื่องจากมีโลกที่ต่างออกไปจากเดิมมากและเคลื่อนไปข้างหน้าเร็วกว่าที่บริษัทเคยดำเนินอยู่ในอดีต

ผู้บริหารที่เข้าร่วมงานดังกล่าวเปิดเผยว่า นาเดลลาเพิ่งเริ่มรับฟังความคิดเห็นต่างๆ จากพนักงานของบริษัทเอง รวมถึงคู่ค้า และผู้นำของบริษัทอื่นอย่างมาริสสา เมเยอร์ (Marissa Mayer) ซีอีโอยาฮู (ที่มาขอยกเลิกข้อตกลงเรื่อง search ที่เซ็นไว้กับไมโครซอฟท์?) และผู้นำของบริษัทในซิลิคอนแวลลีย์

คาดว่านาเดลลาจะไปปรากฏตัวในงานแถลงข่าวที่เน้นพูดถึงการบรรจบกันของกลุ่มเมฆและการประมวลผลบนอุปกรณ์พกพาในวันที่ 27 มี.ค. นี้ (ซึ่งคาดกันว่าไมโครซอฟท์จะเปิดตัว Office for iPad) ต่อจากนั้นเขาจะไปปรากฏตัวที่งาน BUILD 2014 (ซึ่งคาดกันว่าไมโครซอฟท์จะเปิดตัว Windows 8.1 Update 1, Windows Phone 8.1 และการอัพเกรดของ Xbox One)

หลายคนอาจจะตั้งคำถามว่านาเดลลาจะนำไมโครซอฟท์ไปสู่การเปลี่ยนแปลงได้หรือไม่ เนื่องจากผู้บริหารระดับสูงส่วนมากยังเป็นชุดเดิมและยังมีบิล เกตส์เป็นที่ปรึกษาให้อีกต่างหาก ทาง Re/code ก็ได้ตามผู้บริหารรายหนึ่งของไมโครซอฟท์ไปและได้รับคำตอบว่า สิ่งที่นาเดลลาพูดนั้นเป็นสิ่งที่ถูกต้อง แต่คำถามคือเขามีเจตนา (ต้นฉบับใช้คำว่า mean) อย่างงั้นหรือไม่กันแน่

ที่มา: Re/code

Hiring! บริษัทที่น่าสนใจ

Carmen Software company cover
Carmen Software
Hotel Financial Solutions
Next Innovation (Thailand) Co., Ltd. company cover
Next Innovation (Thailand) Co., Ltd.
We are web design with consulting & engineering services driven the future stronger and flexibility.
KKP Dime company cover
KKP Dime
KKP Dime บริษัทในเครือเกียรตินาคินภัทร
Kiatnakin Phatra Financial Group company cover
Kiatnakin Phatra Financial Group
Financial Service
Fastwork Technologies company cover
Fastwork Technologies
Fastwork.co เว็บไซต์ที่รวบรวม ฟรีแลนซ์ มืออาชีพจากหลากหลายสายงานไว้ในที่เดียวกัน
Thoughtworks Thailand company cover
Thoughtworks Thailand
Thoughtworks เป็นบริษัทที่ปรึกษาด้านเทคโนโยลีระดับโลกที่คว้า Great Place to Work 3 ปีซ้อน
Iron Software company cover
Iron Software
Iron Software is an American company providing a suite of .NET libraries by engineer for engineers.
CLEVERSE company cover
CLEVERSE
Cleverse is a Venture Builder. Our team builds several tech companies.
Nipa Cloud company cover
Nipa Cloud
#1 OpenStack cloud provider in Thailand with our own data center and software platform.
Bangmod Enterprise company cover
Bangmod Enterprise
The leader in Cloud Server and Hosting in Thailand.
CIMB THAI Bank company cover
CIMB THAI Bank
MOVING FORWARD WITH YOU - CIMB is the leading ASEAN Bank
Bangkok Bank company cover
Bangkok Bank
Bangkok Bank is one of Southeast Asia's largest regional banks, a market leader in business banking
MuvMi (Urban Mobility Tech Co.,Ltd.) company cover
MuvMi (Urban Mobility Tech Co.,Ltd.)
Shape the future of urban mobility towards affordable, clean, and safe solutions
T.N. Digital Solution Co., Ltd. company cover
T.N. Digital Solution Co., Ltd.
TNDS has been involving in every first move of banking’s major digital transformation.
KBTG - KASIKORN Business-Technology Group company cover
KBTG - KASIKORN Business-Technology Group
KBTG - "The Technology Company for Digital Business Innovation"
Siam Commercial Bank Public Company Limited company cover
Siam Commercial Bank Public Company Limited
"Let's start a brighter career future together"
Icon Framework co.,Ltd. company cover
Icon Framework co.,Ltd.
Global Standard Platform for Real Estate แพลตฟอร์มสำหรับธุรกิจอสังหาริมทรัพย์ครบวงจร มาตรฐานระดับโลก
REFINITIV company cover
REFINITIV
The Financial and Risk business of Thomson Reuters is now Refinitiv
H LAB company cover
H LAB
Re-engineering healthcare systems through intelligent platforms and system design.
The Gang Technology Co., Ltd. company cover
The Gang Technology Co., Ltd.
We're a Digital Agency that helps our customers transform their business into digital with ease.
LTMH company cover
LTMH
LTMH มุ่งเน้นการพัฒนาผลิตภัณฑ์ที่สามารถช่วยพันธมิตรของเราให้บรรลุเป้าหมาย
Seven Peaks company cover
Seven Peaks
We Drive Digital Transformation
Wisesight (Thailand) Co., Ltd. company cover
Wisesight (Thailand) Co., Ltd.
The Best Choice For Handling Social Media · High Expertise in Social Data · Most Advanced and Secure
MOLOG Tech company cover
MOLOG Tech
We are Modern Logistic Platform, Specialize in WMS, OMS and TMS.
Data Wow Co.,Ltd company cover
Data Wow Co.,Ltd
We enable our clients to realize increased productivity by solving their most complex issues by Data
LINE Company Thailand company cover
LINE Company Thailand
LINE, the world's hottest mobile messaging platform, offers free text and voice messaging + Call
LINE MAN Wongnai company cover
LINE MAN Wongnai
Join our journey to becoming No.1 food platform in Thailand

ไม่เกี่ยวข้องกับข่าวนะครับ แต่อยากพูดเรื่องชื่อของเฮียแก
Satya (सत्य) นี่ถ้าเป็นคนไทยเห็นก็ร้องอ๋อ "สัตยะ/สัตยา"
แต่ตอนดูคลิปครั้งเปิดตัวในฐานะ Ceo ได้ยินฝรั่ง (รวมถึงปู่บิล) ออกเสียงเป็น "ซาเทีย" หมดเลย เข้าใจว่าฝรั่งเขาใช้ y แทน i ในบางกรณีอยู่แล้ว Satya เลยกลายเป็น Satia โดยปริยาย

เดี๋ยวจะเข้าใจเจตนาผมผิดไป ผม "สนับสนุน" ให้อ่านแบบสันสกฤตว่า "สัตยะ" นะครับ เราไม่มีความจำเป็นต้องไปอ่านตามฝรั่ง
แค่มาเล่าให้ฟังเฉยๆ - -"

specimen Sun, 23/03/2014 - 23:29

ผมมองว่า เค้าเป็นคนอินเดีย

การอ่านแบบบาลีสันสกฤต ในภาษาไทยเรา น่าจะใกล้เคียงกว่าการอ่านแบบละตินนะครับ

อ่านแบบอินเดีย จะเป็น สัต-ติ-ยา ฝรั่งฟังเร็ว ๆ ก็อาจจะเรียกเป็นซาเทียครับ

+1
น่าจะออกเสียงประมาณนี้มั่ง ถ้าลองพูดเร็ว ๆ
Serious / ซี-ริ-อัส = ซีเรียส
Zeus / ซี-อัส = ซุส
Thank you / แธงค-ยู = แธงคุว
Come on / คัม-ออน = คัมมอน
Satya / สัต-ติ-ยา = ซาตเทีย

มันเป็นหางของตัว t อาครับ
ที่ครูภาษาอังกฤษบอกให้ลงท้ายตัว t ให้เหมือนมันมี ท (ทึ ทึ 555)

อย่างตัว p ก็ deep / ดีพ-ผึ เขียนแบบบ้าน ๆ (ถ้าคนไทยอ่านก็จะอ่าน ดีป)
ไอ่ตรง ผึ ผึ นี่มันไม่เชิงออกเสียงเต็ม ๆ ออกเสียงเป็นลมมากกว่า

Satya ก็ ตัว t มันมีตัว t ขั้นกลาง มันเลยติด ทึ มา
เลยเป็น สัตยา / สัต(ทึ)-ยา (ลองพูดเร็ว ๆ มันจะเป็น ซาเทีย)
คนไทยอ่าน สัต-ยา หรือ สัต-ตะ-ยะ

ปล. คหสต ล้วน ๆ

ผมหมายถึง "หลักการถ่ายตัวอักษร" (Transliteration) จากบาลี-สันสกฤตเป็นตัวอักษรโรมันครับ

ซึ่งเป็นหลักสากลใช้กันทั่วโลก การถ่ายแบบนี้จะ "ตรงกันทุกตัวอักษร" ทั้งขาไปและขากลับ

सत्य ชื่อของเฮียแก จะถอดออกมาได้เป็นตัวอักษรโรมันได้ว่า Satya ตรงกับคำไทยว่า สัตยะ ไม่มีสระอิครับ (และไม่มีเสียง ทึ แน่นอน)

อย่างไรก็ดีการออกเสียง "ทึ" ที่ท้ายคำ เป็นวิธีการออกเสียงใน "ภาษาอังกฤษ" และสิ่งที่คุณวิเคราะห์มาก็เป็นการวิเคราะห์ตามการออกเสียงใน "ภาษาอังกฤษ"

ซึ่งมันคือสิ่งที่ผมต้องการจะบอกในตอนแรกนี่แหละครับ ว่าเวลาฝรั่งอ่านออกเสียงเขาก็อ่านตามหลักของเขา เพราะเขาไม่คุ้น มันเลยกลายเป็น ซาเทีย (จะเพราะพูดเร็วๆ รวบคำ หรืออะไรก็แล้วแต่) เหมือน Nirvana (นิรวาน / นิพพาน) ที่ฝรั่งอ่านเป็น เนอ - วา - นา เป็นต้น

จุดประสงค์ผมมีเท่านี้จริงๆค๋าบบบ

เยี่ยมเลย แนวคิดถูกทางจริงๆ น่าสนใจว่าจะไปทางไหน
สาธุ ขอให้ Win 9 ออกเร็วๆ แบบใช้ทั้ง tablet ,pc ,smartphone ภาพสวย กินพลังงานน้อย ไม่ต้องฟรีกรูก็ยอมซื้อแล้ววววว