หน่วยงานกิจกรรมทางวัฒนธรรมด้านภาษาของประเทศญี่ปุ่น ได้ออกมาประกาศรณรงค์ให้ผู้ใช้อินเทอร์เน็ตในประเทศ พยายามใช้คำและข้อความที่มีความชัดเจนในการสื่อสารให้มากขึ้น
เหตุผลที่หน่วยงานวัฒนธรรมออกมารณรงค์เรื่องนี้ เนื่องจากมองว่าการใช้คำย่อและตัวอีโมจิในญี่ปุ่นมีเพิ่มมากขึ้นจนดูเหมือนเป็นเรื่องปกติ แต่ข้อความเหล่านี้ก็มีคนจำนวนมากในสังคมที่ไม่สามารถเข้าใจได้ โดยเฉพาะกลุ่มผู้ใหญ่ โดยแคมเปญดังกล่าวใช้คำโปรยว่า "หยุดทำให้พวกเราสับสนได้แล้ว" ยกตัวอย่างคำสแลงเช่น おk ซึ่งแปลว่า ok เพราะอ่านออกเสียงได้เหมือนกัน
สุดท้ายหน่วยงานวัฒนธรรมให้แนวทาง 4 ข้อ เพื่อให้ใช้ข้อความบนอินเทอร์เน็ตในการสื่อสารที่ดีขึ้น นั่นคือ 1. พูดให้ตรงประเด็นสำคัญ 2. ชัดเจน เข้าใจได้ง่าย 3. ใช้คำให้เหมาะสมกับผู้รับข้อความ 4. ให้ความเคารพกับคู่สนทนา
คาดเดาว่าแคมเปญนี้ถูกนำเสนอออกมาเนื่องจากช่วงนี้เป็นฤดูการหางานของนักศึกษาที่เพิ่งจบการศึกษาในญี่ปุ่น ซึ่งอาจมีความคุ้นเคยกับภาษาอินเทอร์เน็ตมาก จนนำมาใช้ในการสื่อสารตอนสมัครงานด้วย
ที่มา: Soranews24

on
รหัสลับ เดี๋ยวแปลผิด
sp Sat, 10/03/2018 - 08:52
รหัสลับ เดี๋ยวแปลผิด
ก็จริงนะ
zionzz Sat, 10/03/2018 - 09:02
ก็จริงนะ เวลาอ่านคอมเม้นคนญี่ปุ่นเจอศัพท์แสลงเข้าไปนี่เดาไม่ถูกเลย คือพิมพ์มาเป็นคำย่อฮิรางานะซึ่งมันแปลได้หลายความหมายมากๆ ยิ่งไม่ค่อยแน่นภาษาอยู่ - -
KEK
waroonh Sat, 10/03/2018 - 11:02
KEK
เข้าในทวิตเตอร์
iamoatx Sat, 10/03/2018 - 11:23
เข้าในทวิตเตอร์ หรืออินสตาแกรมเดี๋ยวนี้ แทบจะไม่รู้เลยว่าพูดอะไรกัน บางทีก็ย่อแล้วแต่ตัวเองอยากจะย่ออะ
งงว่าทำไมถึงพิมพ์ おk เพราะว่า
HudchewMan Sat, 10/03/2018 - 13:17
งงว่าทำไมถึงพิมพ์ おk เพราะว่า ok มันพิมพ์ได้เร็วกว่านะ
พูดถึงพวกตัวย่อในทวิตเตอร์ ของไทยเองก็มีไม่น้อย อ่านแล้วต้องพยายามนึกว่ามันคืออะไรฟระ - -'a
คงคล้ายๆ ชิมิ บ้านเรานั้นแหละ
put4558350 Sat, 10/03/2018 - 14:01
In reply to งงว่าทำไมถึงพิมพ์ おk เพราะว่า by HudchewMan
คงคล้ายๆ ชิมิ บ้านเรานั้นแหละ
ถ้าเป็นคีย์บอร์ด Japanese แบบ
titleN Sat, 10/03/2018 - 15:14
In reply to งงว่าทำไมถึงพิมพ์ おk เพราะว่า by HudchewMan
ถ้าเป็นคีย์บอร์ด Japanese แบบ Romanji ใน iOS พิมพ์ ok มันขึ้น おk ครับ แต่ไม่รู้ว่าปกติคนญี่ปุ่นใช้คีย์บอร์ดแบบ Romanji หรือ Kana
ถ้าเป็นโทรศัพท์ผมเห็นใช้
hisoft Sat, 10/03/2018 - 15:41
In reply to ถ้าเป็นคีย์บอร์ด Japanese แบบ by titleN
ถ้าเป็นโทรศัพท์ผมเห็นใช้ 12key กันนะครับ แต่คอมนี่แทบไม่เห็นใช้kana กัน หรืออาจจะแค่ผมไม่เห็น
ถ้าพิมพ์ว่า OK บน IME
mr_tawan Sat, 10/03/2018 - 15:27
In reply to งงว่าทำไมถึงพิมพ์ おk เพราะว่า by HudchewMan
ถ้าพิมพ์ว่า OK บน IME ญี่ปุ่นบนวินโดวส์ ในขณะที่เลือกฮิรางานะอยู่ มันจะออกมาเป็น おkครับ (เมื่อกี้ลองพอดี)
แปลว่าเป็นระบบคีย์บอร์ดละ
Hoo Sat, 10/03/2018 - 18:05
In reply to งงว่าทำไมถึงพิมพ์ おk เพราะว่า by HudchewMan
แปลว่าเป็นระบบคีย์บอร์ดละ
พิมพ์ O เป็นสระ
พิมพ์ k เป็นพยัญชนะ ดังนั้นตัดคำ o ตัวแรกเป็น ฮิราฯได้เลย
แล้วคา k เพื่อรอสระที่จะมาผสมกับตัว k
แต่ user จบการพิมพ์ เลยได้ おk
ผมว่ามันคล้ายๆ ถถถ หรือ vnv
errin Sat, 10/03/2018 - 18:18
In reply to งงว่าทำไมถึงพิมพ์ おk เพราะว่า by HudchewMan
ผมว่ามันคล้ายๆ ถถถ หรือ vnv บ้านเราอะแต่ตั้งใจเลยไม่ใช่พิมพ์ผิด
ขอบคุณทุกท่านครับ กระจ่างเลย
HudchewMan Sat, 10/03/2018 - 18:41
In reply to งงว่าทำไมถึงพิมพ์ おk เพราะว่า by HudchewMan
ขอบคุณทุกท่านครับ กระจ่างเลย
อย่างนั้นแล้วพวกต่อย่อประหลาดๆ หลายตัวของญี่ปุ่น น่าจะเกิดจากระบบการพิมพ์ของคีย์บอร์ดสินะ ^^')a
บางทีก็ใช่ แต่ที่เห็นเยอะๆ
hisoft Sun, 11/03/2018 - 02:55
In reply to ขอบคุณทุกท่านครับ กระจ่างเลย by HudchewMan
บางทีก็ใช่ แต่ที่เห็นเยอะๆ นี่ก็ไม่นะครับ orz
อิคึ มีอีโมจิ ไหม ครับ
tuttap Sat, 10/03/2018 - 16:42
อิคึ มีอีโมจิ ไหม ครับ
ถถถถถถถ
GodPapa Sat, 10/03/2018 - 22:28
ถถถถถถถ
พวกคำย่อนี่ วัฒนธรรมเค้าจริงๆ
AmidoriA Sun, 11/03/2018 - 15:41
พวกคำย่อนี่ วัฒนธรรมเค้าจริงๆ แอพเกมญี่ปุ่นนี่ ย่อซะจนแปลไม่ออกอะ
ถ้าไม่ชินงงจริง
pppo Sun, 11/03/2018 - 22:41
ถ้าไม่ชินงงจริง
แบบ 了解 (โอเค,รับทราบ)งี้ ย่อเหลือ り ก็มี