Tags:
Node Thumbnail

หลัง YouTube เปิดตัวฟีเจอร์ซับไตเติบ (หรือที่ YouTube เรียกว่า caption) ตั้งแต่ปี 2006 ก่อนจะเพิ่มระบบ automatic caption ในปี 2009 ผ่านมา 8 ปีวันนี้ YouTube มีวิดีโอที่มีซับไตเติลอัตโนมัติมากกว่ากว่า 1 พันล้านวิดีโอแล้ว

Ken Harrenstien วิศวกรผู้มีปัญหาด้านการได้ยินของ YouTube เป็นคนโพสต์ข้อมูลดังกล่าว พร้อมระบุว่ามีคนชมวิดีโอ พร้อมด้วยซับไตเติลอัตโนมัติกว่า 15 ล้านครั้งต่อวัน อย่างไรก็ตามเป้าหมายของทีมงาน คือการทำให้ automatic speech recognition ที่นำมาใช้สำหรับซับไตเติลอัตโนมัติมีความสมบูรณ์แบบมากยิ่งขึ้น จากการปรับปรุง Machine Learning และขยายขอบเขตของข้อมูลที่นำมาสอนให้มากยิ่งขึ้น ในทุกๆ ภาษาที่ Automation Caption รองรับ (ตอนนี้มีอังกฤษ, ดัทช์, ฝรั่งเศส, เยอรมัน, อิตาลี, ญี่ปุ่น, เกาหลี, โปรตุเกส, รัสเซียและสเปน)

ที่มา - YouTube Blog

Get latest news from Blognone

Comments

By: ปลงนะเรา
Android
on 20 February 2017 - 13:34 #970932

ใช้ประจำครับ :)

By: platalay
iPhoneWindows PhoneAndroidWindows
on 20 February 2017 - 14:00 #970934

แบบนี้ก็ไม่ไหวนะ นั่งดูไปฮาไป
No Description

By: whitebigbird
Contributor
on 20 February 2017 - 14:28 #970945 Reply to:970934
whitebigbird's picture

โอย ฮา

By: ichbinfenris on 20 February 2017 - 14:30 #970949 Reply to:970934
ichbinfenris's picture

ขุ่นพระ!!!

By: thsecmaniac
AndroidWindows
on 20 February 2017 - 14:19 #970941

มีเยอะแต่รบกวนแปลให้ตรงด้วยได้ไหมเนี่ย ขนาดซับอังกฤษยังจับคำเพี้ยนเลย

By: checkmate95
ContributorAndroid
on 20 February 2017 - 19:37 #970996 Reply to:970941
checkmate95's picture

ผมว่ามันได้ซัก 80% ตอนยี้ก็โอเคแล้วครับผิดเป็นบางคำก็ยังพอจับใจความด้วย

By: i3i4i5
ContributoriPhoneWindows
on 21 February 2017 - 01:59 #971037 Reply to:970941
i3i4i5's picture

คลิปใหม่ๆผมคิดว่าถอดตรงมากกว่า 90% แล้วครับ

By: illusion
ContributorAndroid
on 20 February 2017 - 14:24 #970942
illusion's picture

ซับไตเติลของยูทูปนี่เป็นประโยชน์มากๆ เลยครับ แถมถอดมาแม่นใช้ได้เลยด้วย อัตราส่วนถูกประมาณ 80-95% โดยเฉพาะการพูดรัวๆ ก็ยังถอดออกมาได้ แค่นี้ก็จับใจความได้แล้ว (ยังมีเพี้ยนบ้างโดยเฉพาะพวกพ้องเสียง แต่แค่นี้ก็เข้าใจบริบทของประโยคแล้วครับ)

คนไทยบ้านๆ อย่างผม เรื่องการอ่านนี่พอได้ ไม่จำเป็นต้องแปลเป็นภาษาไทยด้วย (พวก translate ยังต้องพัฒนาอีกเยอะ ยิ่งแปลยิ่งงง) แต่เรื่องทักษะการฟัง ถ้าไม่ใช่พวกประกาศ สารคดี หรือพวกข่าว แต่เป็นพวกหนังหรือคลิปที่พูดรัวๆ นี่มีปัญหากับการจับใจความพอสมควร พอซับไตเติลพัฒนาจนแม่นขึ้นมานี้ ช่วยผมได้พอสมควรเลย ทำให้เข้าถึงคลิปต่างประเทศได้อีกเยอะ แถมฝึกการฟังไปในตัวด้วย

แถมช่วยได้อีกอย่างคือเวลาอยู่ในที่สาธารณะแล้วไม่มีหูฟัง แต่ต้องการดูเนื้อหาของคลิป เช่นพวกข่าวหรือวิธีทำต่างๆ ก็ได้ซับไตเติลนี่แหละครับช่วยได้เลย

By: crucifier
iPhoneAndroidUbuntu
on 20 February 2017 - 14:55 #970953 Reply to:970942

+1

By: tekkasit
ContributorAndroidWindowsIn Love
on 20 February 2017 - 15:55 #970966 Reply to:970942
tekkasit's picture

+1 ครับ โดยเฉพาะภาษาอังกฤษที่สำเนียงที่ฟังยาก (สำเนียงคนอังกฤษ, คนอเมริกาสำเนียงใต้) ช่วยได้เยอะ

By: dbpod
iPhoneUbuntuIn Love
on 20 February 2017 - 18:23 #970981 Reply to:970942
dbpod's picture

ช่วยคนโง่ปะกิตอย่างผม ได้เยอะเลย

By: pote2639
ContributoriPhoneWindows PhoneWindows
on 20 February 2017 - 18:56 #970990 Reply to:970942

+1 ผมเก่ง listening / speaking ได้เพราะส่วนหนึ่งจาก youtube นี้แหละครับ :)

By: Thaitop_BN
Windows PhoneUbuntuWindows
on 20 February 2017 - 19:06 #970992 Reply to:970942
Thaitop_BN's picture

เทียบกันตอนเปิดตัวแรกๆ แล้วพัฒนาขึ้นเยอะมากจริงๆ คือใช้งานจริงได้แล้ว เวลาเจอคนพูดเร็วๆ ก็ได้ซับนี่ล่ะช่วย ไม่งั้นผมฟังไม่รู้เรื่อง

By: qweret
AndroidWindowsIn Love
on 20 February 2017 - 21:07 #971013 Reply to:970942
qweret's picture

อย่างน้อยถอดซับเป็น Eng ก็ยังแม่นพอสมควร ผมใช้ดูสารคดีตลอด จะมีพวกคำเฉพาะบางคำเช่นชื่อเมือง ชื่อคนที่ยังเพี้ยนๆอยู่

By: panurat2000
ContributorSymbianUbuntuIn Love
on 20 February 2017 - 14:21 #970943
panurat2000's picture

วันนี้ YouTube มีวิดีโอที่มีซับไตเติลอัตโนมัติมากกว่ากว่า 1 พันล้านวิดีโอแล้ว

มากกว่ากว่า ?

ตอนนี้มีอังกฤษ, ดัทช์

ดัทช์ => ดัตช์

By: MaylinZ
Contributor
on 20 February 2017 - 23:54 #971025

"หลัง YouTube เปิดตัวฟีเจอร์ซับไตเติบ"

ไม่ยักกะมีคนสนใจ 55555

By: jj1977
Android
on 21 February 2017 - 02:29 #971039

คงอีกไม่นานคงจะแปลได้เทียบเท่ามนุษย์