ดูเหมือนว่าเร็วๆ นี้เรากำลังจะได้ใช้บริการแปลภาษาจากคำพูดแบบเรียลไทม์จากกูเกิลกันแล้ว หลังจากสำนักข่าว The New York Times ออกมารายงานว่าบริการดังกล่าวจะอัพเดตให้ใช้กัน เพื่อท้าชนกับ Skype จากไมโครซอฟท์ที่เริ่มก่อนไปได้พักใหญ่แล้ว
บริการแปลภาษาแบบเรียลไทม์ที่ว่านี้จะถูกใส่เข้ามาในอัพเดตใหม่ของแอพ Google Translate บน Android โดยจะจับคำพูดของต้นทาง และแปลออกมาเป็นภาษาปลายทางในรูปแบบของข้อความ ซึ่งถือเป็นการต่อยอดจากฟีเจอร์เดิมให้รวดเร็วขึ้นมาก และแปลประโยคได้ถูกต้องมากขึ้น (ต้นทางใช้คำว่า near perfect)
นอกจากจะมีฟีเจอร์แปลภาษาแบบเรียลไทม์แล้ว กูเกิลยังมีแผนจะเพิ่มฟีเจอร์แปลป้ายบอกทาง ด้วยการใช้กล้องส่องไปยังป้ายดังกล่าวในอนาคตอีกด้วย
ที่มา - The Verge
on
รายงานกว่า -->
ตะโร่งโต้ง Mon, 12/01/2015 - 12:21
แต่ภาษาไทยก็รอกันต่อไปอีกนานสินะ
ใช้กับ Google Glass
100dej Mon, 12/01/2015 - 13:28
ใช้กับ Google Glass คงจะสะดวกมาก
ปลุกผีมาอีกซักรอบได้ไหมนี่
Bing ไม่รองรับเสียงภาษาไทย
hisoft Mon, 12/01/2015 - 14:01
Bing ไม่รองรับเสียงภาษาไทย ปล่อย Google กวาดไปเรื่อยๆ :p
วุ้นแปลภาษา!!!
HMage Mon, 12/01/2015 - 18:03
วุ้นแปลภาษา!!!
โดราเอมอน ยังต้องอาย
jaideejung007 Mon, 12/01/2015 - 20:05
In reply to วุ้นแปลภาษา!!! by HMage
โดราเอมอน ยังต้องอาย
ภาษาไทยเนี่ย ใครพัฒนา google
menu_dot Mon, 12/01/2015 - 20:25
ภาษาไทยเนี่ย ใครพัฒนา google thailand เหรอครับ
อยากรู้จังทีมที่พัฒนาด้านนี้มีกี่คน
ไม่น่าใช่ครับ Google Thailand
Jonathan_Job Tue, 13/01/2015 - 02:18
In reply to ภาษาไทยเนี่ย ใครพัฒนา google by menu_dot
ไม่น่าใช่ครับ Google Thailand น่าจะมีแค่ส่วนของ Marketing กับ Sales มั้งครับ
เท่าที่ทราบ Google ที่ Mountain View ก็มีคนไทยเป็น dev อยู่พอสมควร ไม่รู้ว่าทำส่วนนี้ด้วยไหม แต่อาจจะมีส่วนที่เขาจะ outsource ออกมาทำด้วยนะครับ
ในส่วนของแปลภาษาก็อาจจะให้ส่ว
zipper Tue, 13/01/2015 - 11:10
In reply to ภาษาไทยเนี่ย ใครพัฒนา google by menu_dot
ในส่วนของแปลภาษาก็อาจจะให้ส่วนคนใช้มาร่วมพัฒนาการแปลด้วยโดยการแนะการแปลที่ถูกต้อง เมื่อเรากดแปลแล้วถ้าเห็นตรงไหนแปลไม่ถูกต้องก็สามารถกดปรับปรุงคำแปลได้
เริ่มต้นจุดจบของ Word Lens?
Jonathan_Job Tue, 13/01/2015 - 02:12
เริ่มต้นจุดจบของ Word Lens?
เคยมีใครสนใจพัฒนาการแปล
heart Tue, 13/01/2015 - 23:50
เคยมีใครสนใจพัฒนาการแปล ให้สามารถแปลได้จริงๆซะที มีบ้างมั้ย
ขยายไปแปลเสียง แปลป้าย แต่อ่านคำแปลทีไร ปวดใจทุกที