Wikipedia

วันนี้มีรายงานจาก @jedsingha และ @nopash ว่าเว็บ th.asiaonline.com ที่รัฐบาลว่าจ้างให้แปลวิกิพีเดียด้วยงบประมาณ 10.7 ล้านบาท ได้ปิดตัวลงไปแล้ว จนตอนนี้ที่ผมตรวจดูก็ยังพบว่าเว็บยังปิดตัวอยู่ ยังไม่มีรายงานยืนยันว่าตัวเว็บไซต์หยุดให้บริการไปตั้งแต่เมื่อไหร่ และทำไมจึงปิดตัวไป

เว็บ Asia Online เว็บที่รัฐบาลนายอภิสิทธิ์ เวชชาชีวะในตอนนั้นทำโครงการนี้โดยอาศัยซอฟต์แวร์แปลภาษาแบบสถิติ โดยแปลไปทั้งหมด 30 ล้านบทความ

สำหรับความเห็นเดิมใน Blognone สามารถอ่านได้ในฟอรั่ม

Hiring! บริษัทที่น่าสนใจ

Carmen Software company cover
Carmen Software
Hotel Financial Solutions
Next Innovation (Thailand) Co., Ltd. company cover
Next Innovation (Thailand) Co., Ltd.
We are web design with consulting & engineering services driven the future stronger and flexibility.
KKP Dime company cover
KKP Dime
KKP Dime บริษัทในเครือเกียรตินาคินภัทร
Kiatnakin Phatra Financial Group company cover
Kiatnakin Phatra Financial Group
Financial Service
Fastwork Technologies company cover
Fastwork Technologies
Fastwork.co เว็บไซต์ที่รวบรวม ฟรีแลนซ์ มืออาชีพจากหลากหลายสายงานไว้ในที่เดียวกัน
Thoughtworks Thailand company cover
Thoughtworks Thailand
Thoughtworks เป็นบริษัทที่ปรึกษาด้านเทคโนโยลีระดับโลกที่คว้า Great Place to Work 3 ปีซ้อน
Iron Software company cover
Iron Software
Iron Software is an American company providing a suite of .NET libraries by engineer for engineers.
CLEVERSE company cover
CLEVERSE
Cleverse is a Venture Builder. Our team builds several tech companies.
Nipa Cloud company cover
Nipa Cloud
#1 OpenStack cloud provider in Thailand with our own data center and software platform.
Bangmod Enterprise company cover
Bangmod Enterprise
The leader in Cloud Server and Hosting in Thailand.
CIMB THAI Bank company cover
CIMB THAI Bank
MOVING FORWARD WITH YOU - CIMB is the leading ASEAN Bank
Bangkok Bank company cover
Bangkok Bank
Bangkok Bank is one of Southeast Asia's largest regional banks, a market leader in business banking
MuvMi (Urban Mobility Tech Co.,Ltd.) company cover
MuvMi (Urban Mobility Tech Co.,Ltd.)
Shape the future of urban mobility towards affordable, clean, and safe solutions
T.N. Digital Solution Co., Ltd. company cover
T.N. Digital Solution Co., Ltd.
TNDS has been involving in every first move of banking’s major digital transformation.
KBTG - KASIKORN Business-Technology Group company cover
KBTG - KASIKORN Business-Technology Group
KBTG - "The Technology Company for Digital Business Innovation"
Siam Commercial Bank Public Company Limited company cover
Siam Commercial Bank Public Company Limited
"Let's start a brighter career future together"
Icon Framework co.,Ltd. company cover
Icon Framework co.,Ltd.
Global Standard Platform for Real Estate แพลตฟอร์มสำหรับธุรกิจอสังหาริมทรัพย์ครบวงจร มาตรฐานระดับโลก
REFINITIV company cover
REFINITIV
The Financial and Risk business of Thomson Reuters is now Refinitiv
H LAB company cover
H LAB
Re-engineering healthcare systems through intelligent platforms and system design.
The Gang Technology Co., Ltd. company cover
The Gang Technology Co., Ltd.
We're a Digital Agency that helps our customers transform their business into digital with ease.
LTMH company cover
LTMH
LTMH มุ่งเน้นการพัฒนาผลิตภัณฑ์ที่สามารถช่วยพันธมิตรของเราให้บรรลุเป้าหมาย
Seven Peaks company cover
Seven Peaks
We Drive Digital Transformation
Wisesight (Thailand) Co., Ltd. company cover
Wisesight (Thailand) Co., Ltd.
The Best Choice For Handling Social Media · High Expertise in Social Data · Most Advanced and Secure
MOLOG Tech company cover
MOLOG Tech
We are Modern Logistic Platform, Specialize in WMS, OMS and TMS.
Data Wow Co.,Ltd company cover
Data Wow Co.,Ltd
We enable our clients to realize increased productivity by solving their most complex issues by Data
LINE Company Thailand company cover
LINE Company Thailand
LINE, the world's hottest mobile messaging platform, offers free text and voice messaging + Call
LINE MAN Wongnai company cover
LINE MAN Wongnai
Join our journey to becoming No.1 food platform in Thailand

ผมว่านี่เป็นตัวอย่าง การสร้างโครงการเพื่อดึงงบประมาณรัฐแบบที่ ไม่มีอยู่ในนโยบาย และก็ไม่ได้ผ่านกระบวนการคิดให้รอบคอบ โครงการที่ไม่ได้ผล ก็ไม่ต่างอะไรกับถูกโกงเงิน ไป 10 ล้าน เพียงแต่โกงเงินแบบถูกกฏหมาย เอาผิดไม่ได้ ก็เท่านั้นเอง

จะฮาก็ตอนเด็ก copy จะส่งรายงานให้ครูนี้แหละแล้วไม่อ่าน แล้วพอครูรับ ครูก็ไม่อ่านอีกสรุปไม่มีคนอ่าน

ที่บ่นเพราะโครงการนี้เอาเงินภาษีของประเทศไปถมทิ้งสิบล้านแต่ล้มเหลวแล้วปิดเวบไปอย่างเงียบๆไงครับ

ไม่มีตั้งแต่แรกยังดีกว่า

เอาเงินจ้างคนมาแปลไทยใส่ในวิกิภาษาไทยแล้วบริจาคเงินสนับสนุนให้กับ Wikipedia ยังดีกว่าเลยครับแบบนี้

ภาษีประชาชนสิบล้าน หายไปแล้วเรียบร้อย

ปกติการซื้อของจะจ่ายเมื่อส่งมอบสินค้าแล้วไม่ใช่หรือครับ อาจจะเป็นไปได้ว่ารัฐบาลใหม่ไม่จ่ายเงินเว็บก็เลยปิดไปก็ได้ครับ นี่บอกแค่ว่าเว็บไซต์ปิด ไม่ได้บอกว่างบประมาณ 10 กว่าล้านได้ถูกจ่ายไปแล้วนี่ครับ จะบ่นก็ไม่แปลกหรอกครับแต่ไม่อยากให้ฟังข้างเดียวแล้วตีความล่วงหน้ากันไปก่อน

ต้องดูก่อนแหละครับว่า TOR เขียนเอาไว้ยังไง เพราะการที่เว็บปิดไปเลยมันดูแปลกๆ ตรงที่ปกติ TOR เกี่ยวกับพวก Software ที่ทำกับภาครัฐส่วนใหญ่ต้องส่งมอบข้อมูลให้กับรัฐทั้งหมดในส่วนของ Source Code (อาจไม่รวม Content) จึงอาจเป็นไปได้ว่าอาจมีการส่งมอบ Source Code ให้กับทางหน่วยงานที่ดูแลแล้ว แต่หน่วยงานที่ดูแลนั้นไม่ต้องการทำต่อ เว็บจึงปิดไปเสียดื้อๆ(ว่าแต่ตอนตรวจรับงาน เค้าตรวจกันยังไงเนี่ย?)

แต่โครงการนี้สิ่งที่น่าสงสัยมากกว่าคือเรื่อง ลิขสิทธิ์งานแปล เนื่องจากข้อมูลที่ใช้แปลมันเป็นของ Wikipedia ซึ่งเป็น Creative Common แต่ในหน้าเว็บกลับเขียนว่า "อ้างสิทธิ์เหนือบทความทั้งหมดเป็นของบริษัท" ซึ่งอย่าว่าแต่ขั้นตอนการตรวจรับเลย ตอนเขียนโครงการนี่ให้ผ่านมาได้ยังไงในเมื่อทรัพยากรเริ่มต้นมันก็ไม่ใช่ของรัฐละ

PowerMax Mon, 27/08/2012 - 18:38

เป็น Project IT ที่ไร้สาระที่สุดเท่าที่เคยได้ยิน

การแปลด้วยระบบอัตโนมัติ ยังไม่สามารถแปลให้มนุษย์เข้าใจได้เลยในปัจจุบัน
ยิ่งไวยากรณ์และแสลงที่มากมายจากทั้งสองภาษา

เกิดแปลประโยค ฉันกำลังกินไข่แมงดา

แต่ระบบดันเจือกแปล ไข่แมงดาเป็น pimp's egg (Pimp = แมงดาที่เป็นคน)

มันไม่กลายเป็นหนังสือแบบอื่นไปหรือไง

ถ้าจะให้ได้ประโยชน์จริง จัดประชามติเนื้อหาที่แปลแล้วได้ประโยชน์ที่สุดก่อน

เสร็จแล้วให้รัฐบาลไปเจรจาเรื่องลิขสิทธิ์

แล้วจ้างนักแปลมืออาชีพมาเป็นหัวหน้าทีม

เอานักศึกษา ด้านภาษามาเป็นลูกมือ + อ.และ นักศึกษาเฉพาะทางเช่นด้านเกษตร ,IT,Physics มาเป็นลูกมือเฉพาะด้าน

แล้วเอาครูที่ถ่ายทอดเก่ง ๆ มาช่วยดูอีกแรงว่าเนื่อหาสามารถถ่ายทอดการเรียนรู้ได้ดีพอหรือไม่

ให้ถือเป็น Project ในวิชาของเขาเลย
หนังสือ 1 เ่ล่มให้มี 2 ทีมทำแข่งขันกัน ใครดีกว่าใช้ชองคนนั้นเป็น Virsion จริงแต่ให้คงอีกเวอร์ชั่นไว้ใช้สำรอง

แล้วจะพิมพ์แจก หรือแจกเป็น PDF ให้ก็แล้วแต่เจ้าของเขาจะอนุญาติ

เรียกว่า มหาชนเวอร์ชั่น ก็ได้

วิธีนี้ 10 ล้าน จะได้หนังสืออย่างมากก็ ไม่ถึง 100 Title

แต่ น่าจะมีประโยชน์มากกว่าหลายเท่า

แนวคิดตั้งต้นเค้าดีนะครับ การแปลเนื้อหาวิชาการถือว่าได้ประโยชน์มหาศาล แต่แค่ดำเนินงานผิด ถ้าคิดเล่นๆว่า 30ล้านชิ้นเป็นงานแปลคุณภาพ จ่ายเงินแค่ 10 ล้านคงไม่มีวันเป็นได้ฮะ

ตอนเห็นข่าวครั้งแรก : ว้าว !! มีเว็บแบบนี้อยู่ด้วยหรอ

ตอนเข้าไปดูครั้งแรก : นี่เอ็งใช้ Google Translate แปลมาใช่มั้ย -*-

ตอนเห็นข่าวล่าสุดว่าปิดตัวลง : เสียดายเงิน ที่จริงไม่ควรอนุมัติโครงการตั้งแต่แรกอยู่แล้ว

ส่วนตัวคิดว่าเป็นโครงการที่ดี แต่วีธีการไม่ถูก ลรุปก็แค่หนึ่งในโครงการละลายงบแค่นั้นเอง

ยังดีแค่ 10ล้าน โครงการละลายงบอื่นๆที่เยอะกว่านี้มีอีกมากมาย

ผมก็คิดว่าตอนนี้ตำราองความรู้ที่ดีๆ ส่วนมากเป็นภาษาอังกฤษ แต่จะแปลออกมาเป็นภาษาไทยอย่างไรให้อ่านรู้เรื่องแค่นั้นเอง

ค่าบริการ Server & MA ก็อีกส่วนที่แยกจากค่าการแปล (ชึ่งน่าจะแพงพอสมควร)

ต้องดูครับว่ามีการสานต่อใน รัฐบาลชุดนี้ หรือเปล่า ระบบพวกนี้ไม่ใช่จ่าแค่ 10 ล้านแล้วจะอยู่ได้ตลอดชีวิตนะ

ส่วนตัวไม่ได้ใช้งานเลย แต่คิดว่าน่าจะมีคนใช้งาน(ดูจากคนที่แจ้งมาก็น่าจะใช้งานอยู่ถึงรู้ว่ามันหายไป)

โครงการนี้แนวคิดดีครับ ถ้าเที่ยบกับโครงการอื่นๆ(ที่ไม่ใช่ IT)ของรัฐบาลทุกๆสมัยก็คิดว่าอยู่ในระดับที่ดีกว่าเยอะครับ เพราะหลายๆโครงการมันจะหลายร้อยล้านขึ้นไปถึงหมื่นล้าน ขาดทุนยับก็เยอะ

มันทะแม่งๆตั้งแต่ URL แล้วล่ะ มีที่ไหน โครงการเป็นล้านๆเพื่อประชาชนขนาดนี้ มี URL ย่อย เป็น th.asiaonline.com น่าจะตั้งหรือจดโดเมนหลักไปเลย ทางที่ดีควรให้ 10 ล้านนี้ สนับสนุนคนไทยให้ช่วยกันเพิ่มบทความลงในวิกิพีเดียไทยดีกว่า แล้วอาจจะต่อยอด โดยให้เด็กๆเท็ปเล็ตในรัฐบาลชุดนี้ได้เข้าถึงข้อมูลในวิกิไทยอย่างทั่วถึง อย่างนี้จะได้ทั้งภาพ ทั้งหน้า และสังคมโลกด้วย

มันไม่สมควรจะมีตั้งแต่แรกแล้ว มีคนคัดค้านเยอะไม่ยอมรับฟังความคิดเห็น สถานีถัดไปแทบเล็ด ป.1 กับงบผลาญ 120 ล้านมีแนวโน้มไม่ต่างกัน