พอดีอยากลงข่าวดูบ้าง แต่ติดที่เรียบเรียงภาษาไม่ค่อยจะถูก เลยอยากใช้ AI นำมาเรียบเรียงให้น่ะครับ แต่คงไม่ก็อปมาทั้งดุ้นนะเพราะทางการเกินไป นำมาปรับแต่งเองให้ดูเป็นทางการน้อยลงด้วย
เลยอยากถามว่ามีข้อกำหนดการใช้ AI มาแปลรึเปล่า? หากใส่ส่วนท้ายในข่าวว่าใช่ AI ช่วยแปล จะมีขัดต่อกฏของเว็บหรือไม่ครับ
ขอบคุณครับ
ไม่มีครับ
ขอแค่อ่านรู้เรื่อง และปฏิบัติตาม writing guideline เท่านั้นครับ
สำหรับความคิดผมนะ ใช้ AI ช่วยแปล แล้วคุณนำมาเรียบเรียงเป็นภาษาคนอีกที อันนี้ไม่มีปัญหาครับ
จากนั้นช่วงท้ายข่าวก็ใส่ลิงก์ที่มาแล้วก็ระบุว่า AI ช่วยส่วนไหนบ้างก็โอเค
ต่อให้แปลด้วยกูเกิลแปลภาษาก็ไม่ว่า ถ้าอ่านรู้เรื่อง ไม่ชวนขัดใจกลางทาง ใจความข่าวครบ และเข้า Writing Guideline ของ Blognone และไม่จำเป็นต้องเครดิต AI ถ้าเครื่องมือ AI ที่ใช้ไม่ได้บังคับไว้
ถ้าผมจะลากไปถึงความกังวลเรื่องการใช้ AI ต้องเข้าใจก่อนว่าเว็บ Blognone อยู่สาย Tech อยู่แล้ว มันไม่เหมือนกันกับสายศิลป์ที่จะต่อต้าน AI รุนแรงมาก ฉะนั้นสบายใจได้
ถ้าเนียน แล้วไม่บอก ก็ไม่มีใครรู้
ว่าแต่มีโมเดลแปลเป็นภาษาไทยนี่ใช้ตัวไหนดีครับ
สำหรับผม ๆ ให้ Gemini อันดับที่ 1 ครับ
จากสายงานแปล CoPilot (based on ChatGPT) ตีความและใช้คำภาษาไทยได้ดีกว่าครับ แต่เรื่องข้อมูล Gemini แน่นกว่าครับ
Gemini แปลดีกว่า Google Translate ก็จริง แต่ยังติดแปล literal, word-for-word คือแปลตามพจนานุกรมไม่ได้แปลตามความหมาย ต้องสั่งให้ interprete ก่อนแล้วค่อย translate into thai ถึงจะโอเคครับ.