Tags:
Node Thumbnail

Meta ประกาศโอเพนซอร์สโมเดล AI ที่สามารถแปลภาษาได้มากกว่า 200 ภาษา โดยโมเดลนี้ชื่อว่า No Language Left Behind ชื่อย่อ NLLB-200 ช่วยในการเข้าถึงข้อมูลในภาษาที่มีคอนเทนต์จำนวนมาก เช่น อังกฤษ จีน สเปน และอาหรับ สำหรับผู้ใช้งานในแอฟริกาและเอเชีย ที่ไม่ได้ใช้ภาษาดังกล่าว ซึ่งมีอยู่หลายร้อยล้านคน

โมเดล NLLB-200 ระบุว่ามีคุณภาพการแปลที่ดีขึ้น 44% โดยเฉลี่ย เมื่อเทียบกับงานวิจัยก่อนหน้านี้ของ Meta และได้ผลลัพธ์ที่ดีขึ้นถึง 70% สำหรับภาษาในพื้นที่แอฟริกาและอินเดีย โดยกระบวนการตรวจสอบคุณภาพการแปลนั้น ใช้ทั้งระบบและคนในการตรวจ

Meta คาดว่าจะนำ NLLB-200 มาใช้กับผลิตภัณฑ์ของบริษัท ช่วยทั้งการแปลคอนเทนต์ ตลอดจนปรับปรุงระบบโฆษณา และตรวจจับเนื้อหาที่ไม่เหมาะสม นอกจากนี้ยังร่วมมือกับ Wikimedia Foundation ให้นำ NLLB-200 ไปช่วยปรับปรุงการแปลภาษาต่าง ๆ ใน Wikipedia ด้วย

ที่มา: Meta และ ZDNet

No Description

Get latest news from Blognone

Comments

By: skycreeper
iPhoneBlackberryUbuntu
on 7 July 2022 - 07:57 #1254390

Huge win! Congrats team.

By: Mediumrare
AndroidWindows
on 7 July 2022 - 08:34 #1254391

อาราบิก

อาหรับ

By: arjin
WriteriPhoneWindows
on 7 July 2022 - 10:03 #1254407 Reply to:1254391
arjin's picture

แก้ละ ขอบคุณครับ

By: jaideejung007
ContributorWindows PhoneWindows
on 7 July 2022 - 09:01 #1254392
jaideejung007's picture

สวัสดี

By: paween_a
Android
on 7 July 2022 - 09:05 #1254393
paween_a's picture

เดี๋ยวนี้การแปลภาษาต่างๆ ดีขึ้นมากจริง อ่านแล้วไม่ค่อยรู้สึกขัดๆ เท่าไรแล้ว

By: langisser
In Love
on 7 July 2022 - 09:29 #1254399 Reply to:1254393

แต่ก็โดนหลอกให้อ่านบทความต่างๆที่เกิดจากการใช้โปรแกรมแปลภาษามากขึ้นเช่นกัน ทั้งบทความจากเวบที่ข่าวทั่วๆไปที่ปรกติจะมีคนเขียน และบทความจากเวบแปลอัตโนมัติ

อันหลังนี่ไม่เท่าไร แต่อันแรกนี่สิมันดูไม่มีคุณภาพเลยที่เอาบทความจากการแปลตรงๆมาปนกับบทความคนเขียน

By: zipper
ContributorAndroid
on 7 July 2022 - 10:00 #1254406 Reply to:1254399

เคยเจอเหมือนกัน มีความรู้สึกเหมือนว่าเวปพวกนี้ต้องการยอด traffic จากทั่วโลกเลยเอาโปรแกรมมาแปลเนื้อหาเป็นภาษาต่างๆ ไม่ได้สนว่าการเรียบเรียงจะถูกต้องเหมาะสมหรือเปล่า

By: nessuchan
iPhoneAndroidWindows
on 7 July 2022 - 10:09 #1254412 Reply to:1254406
nessuchan's picture

มองในแง่คนที่ต้องการหาข้อมูลจริง ๆ ผมว่าก็ไม่ได้แย่นะครับคือบางอย่างมันเป็น Tutorial แก้ปัญหาแต่พอเสริชภาษาไทยแล้วมันขึ้นบทความแปลดิบ ๆ มาให้อ่าน มันก็พอรู้เรื่องอยู่ครับถือว่าใช้งานได้อยู่

By: langisser
In Love
on 7 July 2022 - 12:42 #1254432 Reply to:1254412

แบบนี้ถือว่า ok ครับเพราะเหมือนมันแปลมาทั้งเวบ แต่บางเวบเช่น ที่เป็นเวบไทย สมมุติว่าเป็น blognone ที่ปรกติจะเป็นคนเขียนข่าว มันก็จะบางข่าวที่เหมือนคนเขียน copy แปะมาน่ะครับ แบบนี้ผมว่าไม่ค่อย ok

By: Golflaw
ContributoriPhoneAndroidWindows
on 7 July 2022 - 20:48 #1254491
Golflaw's picture

ของ fb เท่าที่เห็นแปลอังกฤษเป็นไทยยังตาม google อีกไกลเลย


A smooth sea never made a skillful sailor.