กูเกิลออก Google Translate รุ่นใหม่บน Android ของใหม่ในรุ่นนี้ได้แก่ ปรับโฉมหน้าตาของโปรแกรม, รองรับ 53 ภาษา, ถ้าใช้งานด้วยเสียงรองรับ 15 ภาษา
แต่ของเด็ดอยู่ที่ฟีเจอร์ Conversation Mode ซึ่งเป็นการแปลเสียงสนทนาสดๆ ระหว่าง 2 ภาษากลับไปกลับมา (สถานการณ์ที่ใช้คือเจอชาวต่างชาติ แล้วต่างคนต่างพูดในภาษาของตัวเอง โดยมี Google Translate ช่วยแปลให้) กูเกิลเคยโชว์ฟีเจอร์นี้เมื่อเดือนกันยายน 2010 ตอนนี้มันเปิดให้ใช้จริงแล้วใน 2 ภาษาคืออังกฤษกับสเปน
ใครนึกภาพไม่ออกหรืออยากรู้ว่ามันเป็นอย่างไร ดูวิดีโอเดโมประกอบแล้วจะตื่นเต้นครับ
ที่มา - Official Google Blog
on
วุ้นแปลภาษา!!?
gzweet Thu, 13/01/2011 - 21:00
วุ้นแปลภาษา!!?
มันคือการควบรวมเทคโนโลยีที่
Eka-X Thu, 13/01/2011 - 21:19
มันคือการควบรวมเทคโนโลยีที่ Google มีอยู่อย่างการถอดเสียงเป็นคำ แปลคำระหว่างภาษา และอ่านคำในภาษานั้นๆ
ที่เราเห็นเอามาถอดเสียงใน Youtube ใช้ใน Google translate
Google จะครองโลกจริงๆ แล้ว พัฒนาต่อไปอีกไม่กี่ปี ก็น่าจะใช้งานจริงจังได้เลย
เทพอีกละ
banktp106 Thu, 13/01/2011 - 21:43
เทพอีกละ
ตื่นเต้นจริงๆด้วยครับ สวดยอด
NuttTaro Thu, 13/01/2011 - 21:58
ตื่นเต้นจริงๆด้วยครับ สวดยอด จริงๆ
ภาษาทางยุโรปคงดีในระดับนึง
onimaru Thu, 13/01/2011 - 22:01
ภาษาทางยุโรปคงดีในระดับนึง แต่ยังเข็ดกะซับนรกกูเกิ้ลอยู่นะ
มาเจอภาษาแถวบ้านเราคงง่อยไปอี
Not Available … Thu, 13/01/2011 - 22:27
มาเจอภาษาแถวบ้านเราคงง่อยไปอีกหลายปี = ="
เจอภาษาท้องถิ่น แปลไม่ออกแน่ๆ
NGFar Thu, 13/01/2011 - 23:53
In reply to มาเจอภาษาแถวบ้านเราคงง่อยไปอี by Not Available …
เจอภาษาท้องถิ่น แปลไม่ออกแน่ๆ
แยกลาวกับไทยก็แย่แล้ว ฮ่าๆๆ
Not Available … Fri, 14/01/2011 - 08:01
In reply to เจอภาษาท้องถิ่น แปลไม่ออกแน่ๆ by NGFar
แยกลาวกับไทยก็แย่แล้ว ฮ่าๆๆ
เราใช้ๆบริการนี่ก็เป็นการ
bankkung Thu, 13/01/2011 - 22:51
เราใช้ๆบริการนี่ก็เป็นการ contribute ให้ services ของกูเกิลไปในตัวสินะ
ลองจริง ๆ แล้ว
poded Thu, 13/01/2011 - 23:14
ลองจริง ๆ แล้ว ก็ประทับใจอยู่นะครับ ตัวนี้จับภาษาพูดได้ดีจริง ๆ (ยกเว้นที่ ๆ มี noise เยอะ ๆ อ่ะนะ)
ส่วน feature ใหม่ จริง ๆ มันคือการรวม function หลาย ๆ อย่างเข้าด้วยกันแค่นั้แหละฮะ แต่ก็เป็นไอเดียที่ดีมาก ๆ เพราะตอนสลับกันกดปุ่ม ภาษาบนหน้าจอมันเปลี่ยนเป็นภาษาปลายทางด้วย
น่าจะสะดวกสำหรับการใช้งานจริงพอตัวนะ
ก่อนไปเม็กซิโก
chayaninw Fri, 14/01/2011 - 03:00
ก่อนไปเม็กซิโก คงต้องหนีบแอนดรอยด์ติดไปด้วยสักเครื่อง
มาแล้ว วุ้นแปลภาษา!!!
superballsj2 Fri, 14/01/2011 - 08:23
มาแล้ว วุ้นแปลภาษา!!!
ชีวิตนี้ขาดกูเกิลไม่ได้
penaree Fri, 14/01/2011 - 08:27
ชีวิตนี้ขาดกูเกิลไม่ได้
ต่อไปถ้าจะมีคอปเตอร์ไม้ไผ่ผมก
aixen Fri, 14/01/2011 - 11:05
ต่อไปถ้าจะมีคอปเตอร์ไม้ไผ่ผมก็ไม่แปลกใจแล้วละ
เอ่อ...
Virusfowl Fri, 14/01/2011 - 21:43
เอ่อ... คำแรกที่อ่านข่าวนี้คงหนีไม่พ้น "วุ้นแปลภาษา"
แต่หลายคนอาจยังไม่รู้ว่า หน่วยงานอย่าง NECTEC ก็มีโครงการวิจัยทำอะไรที่คล้ายๆ "วุ้นแปลภาษา" แบบนี้อยู่ มีชื่อโครงการเก๋ๆ ว่า "A-Star" ย่อมาจาก Asian Speech Translation Advanced Research Consoritum
แต่ด้วยสาเหตุใดไม่ทราบได้ ข้อมูลจึงหาได้น้อยเหลือเกิน เอาเป็นว่า ถ้าใครสนใจ ลองดูเนื้อหาโครงการคร่าวๆ ได้จาก ลิ้งนี้
หรือติดตามข้อมูลหน่วยงานที่วิจัยด้านมนุษยภาษาของทาง NECTEC ได้จาก @hlt_lab (พึ่งทวีตถึงข่าวนี้พอดี)