เป็นอีกข่าวที่แสดงถึงการเอาจริงของกลุ่มผู้ถูกละเมิดลิขสิทธิ์บนอินเทอร์เน็ตอย่างโจ่งแจ้งครับ
หลายๆ คนที่เปิด OneManga ช่วงสองสามวันที่ผ่านมานี้อาจจะได้พบกับข้อความเตือนนี้เรียบร้อยแล้วครับ นั่นคือการที่กลุ่มสำนักพิมพ์การ์ตูนญี่ปุ่นได้รวมตัวกันเพื่อจัดการกับเรื่องของการสแกนการ์ตูนเพื่อเผยแพร่อย่างเป็นทางการ และรายแรกๆ ที่ถูกลูกหลงไปก่อนเลยก็ไม่พ้นเว็บใหญ่อย่าง OneManga ครับ ทำให้ทางทีมงานต้องลบการ์ตูนทั้งหมดทิ้งก่อนสิ้นเดือนนี้ และเปิดหน้า Facebook ขึ้นมาให้โต้ตอบกันอย่างสนุกสนาน และทำให้ยอด "ถูกใจ" จาก ๑๘,xxx ครั้งที่ผมเจอในวันแรกของการแจ้งข่าวมาเป็น ๓๓x,xxx ครั้งในตอนนี้แล้วครับ
ข่าวนี้อาจทำให้หลายๆ คนเศร้าใจกันไป แต่อย่าลืมนะครับว่าทีมงานของ OneManga และผู้อ่านของ OneManga เองก็ผิด และไม่ต้องห่วงครับ แม้จะลบการ์ตูนทิ้ง แต่ทางทีมงานจะยังคงเว็บไว้เพื่อที่สมาชิกจะยังคงเข้าไปใช้ในส่วนของเว็บบอร์ดได้เช่นเคย
ถ้ามีแบบ e-Book ขายราคาสักเล่มละ ๓๐ บาทเมื่อไหร่ ผมคงได้อุดหนุนแน่ๆ
ที่มา: One Manga
on
เจอมาวันก่อนเหมือนกัน แอบเศร้
iStyle Mon, 26/07/2010 - 01:56
เจอมาวันก่อนเหมือนกัน
แอบเศร้าได้แปบนึงแล้วหาแหล่งอื่นต่อ
ที่อ่านยอมรับว่าละเมิด
แต่ผมอ่านรอออกครบค่อยซื้อ box set
เข็ดกับหลายๆ เรื่องที่ออกทะเลในตอนท้าย(อ่านแบบนี้ออกทะเลก็แบนไม่ซื้อมันยกชุด)
แถมบางที box สวยอยากได้ เซ็งอีกถ้าซื้อก่อน
ออกทะเลแลล้วออกจนจบยังไม่เท่า
platalay Mon, 26/07/2010 - 13:56
In reply to เจอมาวันก่อนเหมือนกัน แอบเศร้ by iStyle
ออกทะเลแลล้วออกจนจบยังไม่เท่าไหร่ มันเป็นเรื่องของคนเขียน
แต่ที่เซ็งคือซื้อลิขสิทธิ์ มาแล้วดอง หรือเลิกพิมพ์นี่ซิที่หนักสุดที่เจอมาคือ หอกดอง ดองไม่ยอมพิมพ์ให้จบมาเกือบ10ปี มันน่าสนับสนุนของถูกลิขสิทธิ์มั๊ยละนั่น
+666
Thaina Mon, 26/07/2010 - 17:53
In reply to ออกทะเลแลล้วออกจนจบยังไม่เท่า by platalay
+666
+666
Thaina Mon, 26/07/2010 - 17:54
In reply to ออกทะเลแลล้วออกจนจบยังไม่เท่า by platalay
+666
ซักกลางอาทิตย์เข้าไปก็เจอ
Kurtumm Mon, 26/07/2010 - 02:35
ซักกลางอาทิตย์เข้าไปก็เจอ เว็บนี้ทำให้เลิกซื้อ Boom ไปเลย แต่พอจะมีที่อื่นสำรองอยู่
ผมว่ามันไม่เป็นข่าวเท่าไร
mk Mon, 26/07/2010 - 11:49
ผมว่ามันไม่เป็นข่าวเท่าไร รบกวนโพสต์ใน forum แทนนะครับ จะได้ลบอันนี้ทิ้งไป
ผมมองว่ามันเป็นข่าวด้านการละเ
hisoft Mon, 26/07/2010 - 17:47
In reply to ผมว่ามันไม่เป็นข่าวเท่าไร by mk
ผมมองว่ามันเป็นข่าวด้านการละเมิดลิขสิทธิ์บนอินเตอร์เน็ตนะครับ ที่อาจส่งผลให้ผู้ประกอบการอื่นๆ ลุกขึ้นมาเรียกร้องบ้าง
อันนี้ผมเห็นด้วยกับการเป็นข่า
tomyum Tue, 27/07/2010 - 22:34
In reply to ผมว่ามันไม่เป็นข่าวเท่าไร by mk
อันนี้ผมเห็นด้วยกับการเป็นข่าวนะครับ ผมก็เพิ่งได้ทราบจากที่นี่เป็นแห่งแรก เพียงแค่ไม่ได้ไปแปลข่าวมา ไม่ได้หมายความว่ามันไม่เข้าองค์ประกอบข่าวนะ หรือเราควรนิยามคำว่าข่าวไว้อย่างไร?
ผมใส่ที่มา เพิ่มแท็ก
hisoft Tue, 27/07/2010 - 22:43
In reply to อันนี้ผมเห็นด้วยกับการเป็นข่า by tomyum
ผมใส่ที่มา เพิ่มแท็ก แก้ไขเนื้อหาให้เหมือนข่าวแล้วครับ เหลือแค่คุณ mk หรือ writer คนไหนจะหลงมาเจอ upcoming เก่าเก็บเท่านั้นแหละครับ ^^
เกรงว่าอีกหน่อย ...
mr_tawan Mon, 26/07/2010 - 15:16
เกรงว่าอีกหน่อย ... สำนักพิมพ์ในญ๊่ปุ่นจะมีการแปลการ์ตูนเป็นภาษาอังกฤษแล้วขายบนเวปแทน (ซึ่งผมว่าไม่เลวนะ)
ถ้ามีบริการ e-book อีกอย่างก็แจ่มเลย
จะว่าไป เห็นว่า คนเขียน Aegis ก็เขียนการ์ตูนสำหรับบนเวปอย่างเดียวไปแล้วนิ (เพราะสำนักพิมพ์เก่าเจ๊งไป... เพราะสแกนหรือเปล่าหว่า 555)
มีจริงๆก็ดีครับ แล้วเอาแบบ
Thaina Mon, 26/07/2010 - 17:52
In reply to เกรงว่าอีกหน่อย ... by mr_tawan
มีจริงๆก็ดีครับ แล้วเอาแบบ คอนเทนท์เป็นรูปภาพเปล่าๆไม่มีตัวอักษร แล้วให้เป็นตัวอักษรอยู่อีก Layer
แปลผิดแปลพลาด แปลกากๆ ก็แก้ได้ อัพเดทได้
อนาคตสื่อสิ่งพิมพ์!
+1
RYUTAZA Tue, 27/07/2010 - 17:56
In reply to มีจริงๆก็ดีครับ แล้วเอาแบบ by Thaina
+1
+1
neizod Wed, 28/07/2010 - 08:08
In reply to มีจริงๆก็ดีครับ แล้วเอาแบบ by Thaina
+1
+1
supagarn Wed, 28/07/2010 - 18:53
In reply to มีจริงๆก็ดีครับ แล้วเอาแบบ by Thaina
+1
แบบนั้นจะกระทบกับกลุ่มที่ซื้อ
aimakung Tue, 27/07/2010 - 12:30
In reply to เกรงว่าอีกหน่อย ... by mr_tawan
แบบนั้นจะกระทบกับกลุ่มที่ซื้อลิขสิทธิ์ตามประเทศต่างๆ รึเปล่า
เพราะลิขสิทธิ์แม่ย่อมออกหนังสือไวกว่า (ยกเว้นคนที่อ่านอังกฤษไม่ออกหรือไม่ได้อรรถรส)
แต่ถ้ามีก็ดีครับ อ่าน English Translation จนเคยแล้ว ป้องกันการดองด้วย
ป.ล. จริงๆ แล้วสองข้อหลักที่ไม่ซื้ออ่านภาษาไทยคือออกช้ากว่า และหลายเรื่องมากที่ซื้อลิขสิทธิ์มาดอง (กันท่าแต่ไม่พิมพ์ขาย)
ลิขสิทธิ = License
Akhin Mon, 26/07/2010 - 16:51
ลิขสิทธิ = License
License = ใบอนุญาต (เช่น
mr_tawan Mon, 26/07/2010 - 17:20
In reply to ลิขสิทธิ = License by Akhin
License = ใบอนุญาต (เช่น ใบขับขี่ (Driver License)) ครับ
ส่วนลิขสิทธิ (สิทธิของผู้สร้างสรรค์ผลงาน) ใช้คำว่า Copyright นะ
น่าจะแทกว่า Piracy
Blltz Mon, 26/07/2010 - 18:09
น่าจะแทกว่า Piracy อะไรซักอย่างนะฮะ ใน Autocomplete น่าจะมี
ไม่น้าาาาาาาา
pokemaniac Tue, 27/07/2010 - 02:31
ไม่น้าาาาาาาา
ไม่มีที่อ่านโคนันแล้ว T-T
lancaster Tue, 27/07/2010 - 14:10
ไม่มีที่อ่านโคนันแล้ว T-T
แจกผ่านเว็บโจรสลัดไปเล้ย~
RYUTAZA Tue, 27/07/2010 - 18:00
แจกผ่านเว็บโจรสลัดไปเล้ย~
ในnetผมอ่านประจำ แต่ผมก็ซื้อม
powerpat Tue, 27/07/2010 - 20:32
ในnetผมอ่านประจำ
แต่ผมก็ซื้อมาเก็บด้วยนะ
อารมณ์แบบว่าจะซื้อมาเก็บอยู่แล้วแต่ทนไม่ไหวอยากอ่านก่อน:D
ในแง่คนค้าขายแล้วผมก็เห็นด้วย
tomyum Tue, 27/07/2010 - 22:38
ในแง่คนค้าขายแล้วผมก็เห็นด้วยกับการให้ทางผู้ถือสิทธิ์นะ ยอมรับว่าตั้งแต่มีทางเลือกอ่านบนเว็บ ผมก็ลดการซื้อเล่มโดยอัตโนมัติเช่นกัน
คอมเม้นข่าวหน่อย
mr_tawan Wed, 28/07/2010 - 03:18
คอมเม้นข่าวหน่อย ผมว่าหัวข้อข่าวยาวไปนิดน่ะครับ
จริงด้วยสิครับ
hisoft Wed, 28/07/2010 - 11:22
In reply to คอมเม้นข่าวหน่อย by mr_tawan
จริงด้วยสิครับ ผมตัดลงแล้วนะครับ ^^