ลองสังเกตเห็นหลายๆ เว็บไซต์ยุคใหม่ที่เนื้อหาภายในเป็นภาษาไทยแท้ๆ กลับใช้เมนูหรือลิงค์ที่เป็นเป็นภาษาอังกฤษ บางครั้งก็เป็นวันที่ภาษาอังกฤษ ลิงค์ไปยัง "Home" "About Us" ที่นำไปสู่เนื้อหาภาษาไทยล้วน (ที่ไม่มีภาษาอังกฤษหรือลิงค์ไปเนื้อความภาษาอังกฤษเลย) ซึ่งบางครั้งมันอาจดูขัดๆ ถ้าหากว่าใช้จนมากเกินไป
มีความเห็นยังไงกันบ้างครับ
on
สำหรับผมแ
lew Mon, 11/05/2009 - 19:19
สำหรับผมแล้วมีสองสามประเด็น
LewCPE
ผมเห็นด้ว
nat3738 Mon, 11/05/2009 - 20:03
ผมเห็นด้วยครับ โดยส่วยตัวถ้าทำเว็บไหยจะพยายามใช้ทับศัพท์/ศัพท์บัญญัติให้มากที่สุด (แต่ก็ไม่ถึงขั้นใช้ คณิตกรณ์ แทน คอมพิวเตอร์หรอกนะครับ)
ปล. มีเจตนาอื่นหรือเปล่าครับ ...
ไม่มีเจตน
pawinpawin Mon, 11/05/2009 - 22:13
In reply to ผมเห็นด้ว by nat3738
ไม่มีเจตนาอื่นครับ แค่อยากรู้ว่าคนส่วนใหญ่คิดยังไง เผื่อในอนาคตต้องทำเว็บของหน่วยงานน่ะครับ
_________________________pawinpawin | clinicalepi.com
ผมทำเว็บท
panuta Mon, 11/05/2009 - 20:43
ผมทำเว็บที่พยายามใช้ภาษาไทยทั้งเว็บแล้วก็พบว่ามันยากสุดๆเลยครับ บางทีคิดคำอยู่เป็นชั่วโมงว่าจะใช้คำว่าอะไรดี สุดท้ายแล้วก็ยังได้แค่แบบพอใช้ได้ ไม่ถึงกับตรงเป๊ะๆ ถามว่ามีความคิดเห็นกับเรื่องนี้อย่างไร ผมเห็นใจคนทำเว็บที่พยายามจะแปลเป็นภาษาไทยนะครับ แต่สำหรับกรณีอื่นๆผมมองว่าอาจจะเป็นอย่างใดอย่างหนึ่งระหว่าง ความมักง่าย (เลือกทางที่ง่ายกว่า) รู้เท่าไม่ถึงการณ์ หรือไม่มีความรู้เพียงพอ
บางทีเค้าใช้ระบบอย่าง Drupal, Wordpress หรือ theme สำหรับเว็บที่คนต่างชาติทำ แล้วมีคำพวกนี้ติดมา โดยที่คนเอามาใช้มีความรู้ไม่พอที่จะแก้ไขได้ ก็น่าเห็นใจนะครับ ต้องดูกันเป็นกรณีๆไป
http://www.eating.in.th/
ญี่ปุ่นก็
toandthen Mon, 11/05/2009 - 20:59
ญี่ปุ่นก็ชอบใช้คำว่า GET โดยเฉพาะในเกมหรือการ์ตูน
ภาษาไทย: เก็บ Potion ได้ 1 ขวด
ภาษาอังกฤษ: Retrieved 1 Potion
ภาษาญี่ปุ่น: Potion GET!!
อย่างน้อย
tr Thu, 14/05/2009 - 08:18
In reply to ญี่ปุ่นก็ by toandthen
อย่างน้อยก็เหมือนกันอย่างนึง: Level Up! (แต่นตะแด๊นตะแด๊น)
Ragnarok !!!
Sikachu Fri, 15/05/2009 - 15:45
In reply to อย่างน้อย by tr
Ragnarok !!!
บล็อกของผม: http://sikachu.com
รักนรก ??
nat3738 Fri, 15/05/2009 - 19:39
In reply to Ragnarok !!! by Sikachu
รักนรก ??
คิดถึงเกม
Priesdelly Tue, 19/05/2009 - 13:03
In reply to อย่างน้อย by tr
คิดถึงเกมนี้จังPriesdelly Blog
ถ้าเนื้อห
kittipat Mon, 11/05/2009 - 21:38
ถ้าเนื้อหาเป็นภาษาไทยผมก็ชอบให้อย่างอื่นเป็นภาษาไทยนะครับ จากประสบการณ์การใช้โปรแกรมภาษาไทย ผมพบว่าถึงคำแปลจะแปลกๆ งงๆ แต่ใช้ๆ ไปเดี๋ยวก็คุ้นไปเอง แต่ถ้าจะให้ดีก็น่าจะมีคำที่เป็นมาตราฐาน จะได้ไม่ต้องมานั่งงงตอนแรก
Home = โฮม
Iowan Mon, 11/05/2009 - 23:17
Home = โฮม (ภาษาถิ่นอิสาน), About Us = เกี่ยวกับเรา
แล้ว Username,
fatro Tue, 12/05/2009 - 03:55
แล้ว Username, Login, Logon, Logout ล่ะครับ พยายามแปลให้ง่าย+สั้นที่สุด แต่สุดท้ายก็ได้แค่ทับศัพท์
คือผมเข้า
pawinpawin Tue, 12/05/2009 - 12:11
In reply to แล้ว Username, by fatro
คือผมเข้าใจครับ ว่าบางส่วนก็คงใช้ภาษาไทยลำบาก แต่ที่ผมหมายถึงคือบางเว็บไซต์นั้นใช้เยอะเกินไปจนมันดูแปลกๆ ขัดหูขัดตา โดยเฉพาะพวกเว็บหน่วยงาน หรือบริษัทที่มีหน้าที่ติดต่อคนไทยเป็นหลักน่ะครับ
ป.ล. username ก็เห็นแปลเป็น ชื่อผู้ใช้ password ก็รหัสผ่าน logout ออกจากระบบ ก็ดูจะใช้งานได้ดีนี่ครับ (เท่าที่ผมสังเกต ดูเหมือนกูเกิลนี่แหละที่แปลดี และพยายามใช้ภาษาไทยมากที่สุด)
_________________________pawinpawin | clinicalepi.com
เห็นด้วยเ
crucifier Tue, 12/05/2009 - 12:32
In reply to คือผมเข้า by pawinpawin
เห็นด้วยเรื่อง Google ถ้าจะทำเว็บที่ใช้ "ภาษาไทย" จริงๆ ลองเอา Google เป็นแนวทางน่าจะดี
บางคำ
emptyzpace Tue, 12/05/2009 - 05:38
บางคำ อังกฤษมันก็ดูเข้าใจง่ายกว่าภาษาไทยนะ
+1
kurosame Tue, 12/05/2009 - 11:14
In reply to บางคำ by emptyzpace
+1 มันไม่ต้องแปลซ้ำ เพราะศัพท์ที่ใช้ตรงกันซะส่วนมาก เหมือนที่คุณ lew บอก
ผมว่ามันเ
kittipat Tue, 12/05/2009 - 16:51
In reply to บางคำ by emptyzpace
ผมว่ามันเกิดจากการถูกยัดเยียดจนคุ้นเคยมากกว่านะครับ ถ้าคิดว่าเราไม่รู้ภาษาอังกฤษ และก็ไม่เคยใช้มาก่อน ผมว่าภาษาไทยก็น่าจะเข้าใจได้ง่ายกว่าอยู่ดี
ผมว่าที่แ
lew Tue, 12/05/2009 - 16:57
In reply to ผมว่ามันเ by kittipat
ผมว่าที่แย่กว่าการใช้ภาษาอังกฤษคือการใช้ภาษาไทยแบบเบี้ยหัวแตกนะครับ
LewCPE
เอ
jirayu Tue, 12/05/2009 - 17:24
In reply to ผมว่าที่แ by lew
เอ อะไรคือภาษาไทยแบบเบี้ยหัวแตกครับ ไม่เข้าใจ ?
การบัญญัต
lew Tue, 12/05/2009 - 17:35
In reply to เอ by jirayu
การบัญญัติศัพท์ใหม่แบบไร้ทิศทางน่ะครับ
มันทำให้แทนที่ผู้ใช้จะมีปัญหากับการทำความเข้าใจภาษาอังกฤษ (ที่เหมือนๆ กันทุกเว็บ) กลับต้องมาทำความเข้าใจกับภาษาไทย ที่แต่ละเว็บกำหนด term ใหม่ๆ แล้วยิ่งใช้ยิ่งงง
LewCPE
อ้อ
jirayu Tue, 12/05/2009 - 17:41
In reply to การบัญญัต by lew
อ้อ ขอบคุณครับ
เห็นด้วยบ
kittipat Wed, 13/05/2009 - 04:18
In reply to ผมว่าที่แ by lew
เห็นด้วยบางส่วนครับ แต่เว็บภาษาอังกฤษก็ไม่ได้ใช้ศัพท์คำเดียวกันทั้งหมดนะครับ
ยกตัวอย่าง
Yahoo! Mail ใช้ New -> Email message
GMail ใช้ Compose Mail
(ยกสองอันนี้มาเพราะว่าใช้อยู่แค่สองอัน)
ประเด็นคือผมอยากให้เราเริ่มบรรญัติศัพท์ให้เป็นมาตราฐานสำหรับภาษาไทยน่ะครับ
+1 _________________________
pawinpawin Wed, 13/05/2009 - 16:10
In reply to เห็นด้วยบ by kittipat
+1
_________________________pawinpawin | clinicalepi.com
บางคำ
wiennat Wed, 13/05/2009 - 11:33
In reply to ผมว่ามันเ by kittipat
บางคำ ภาษาอังกฤษมันสั้นกว่า กะทัดรัดกว่า และสื่อความหมายได้ตรงจุด ถ้าแปลเป็นไทยแล้วมันไม่รู้เรื่อง หรือยาว เปลืองที่ แถมไม่สวยอีกต่างหาก เช่นคำว่า subscriptions ที่หมายถึงบอกรับเป็นสมาชิก หรือคำว่า Item ใน Google Reader ถ้าจะแปลอาจจะเยิ่นเย้อ หรือย่อจนไม่เข้าใจเลยก็ได้ เพราะ"ไอเท็ม"ก็จะไม่เข้าใจ "เนื้อหา" ไม่ใช่ลักษณะนาม "ข่าว" มันก็ไม่ใช่ข่าวทั้งหมด "บล็อก" ก็ไม่ใช่อยู่ดี
onedd.net
item=รายการ? ___
pawinpawin Wed, 13/05/2009 - 16:07
In reply to บางคำ by wiennat
item=รายการ?
_________________________pawinpawin | clinicalepi.com
อ่า
wiennat Wed, 13/05/2009 - 22:48
In reply to item=รายการ? ___ by pawinpawin
อ่า จริงด้วย
เลยคิดต่อขึ้นมาได้ว่าเพราะภาษาไทยมันติดกันเป็นพืดทำให้ไม่ดึงดูดสายตารึเปล่าครับ
onedd.net
เว็บภาษาจ
kittipat Thu, 14/05/2009 - 01:03
In reply to อ่า by wiennat
เว็บภาษาจีนก็ติดกันเป็นพรืด ก็เห็นยังเป็นภาษาจีนนะ
ตัวหนังภา
Floating Rotten Dog Mon, 18/05/2009 - 05:23
In reply to เว็บภาษาจ by kittipat
ตัวหนังภาษาจีนเป็นบล็อคๆ มีความกว้างความยาวความสูงเท่ากันหมดทุกตัว แต่ละตัวมีความหมายในตัวของมันเอง ซึ่งอาจมองได้ว่าแยกเป็นคำๆ โดยใช้มิติที่เท่ากันของตัวอักษรแต่ละตัว
ส่วนประโยคภาษาอังกฤษแยกเป็นคำๆ โดยการเว้นวรรค
ส่วนประโยคภาษาไทยแยกเป็นคำๆ โดยการเปรียบเทียบกับคลังศัพท์ในสมองของผู้อ่าน (Markov chain)
ไม่เข้าใจ
kittipat Mon, 18/05/2009 - 21:12
In reply to ตัวหนังภา by Floating Rotten Dog
ไม่เข้าใจว่าพยายามจะสื่ออะไรครับ ช่วยอธิบายเพิ่มเติมหน่อยได้ไหมครับ
ภาษาจีนแต่ละตัวอักษรมีความหมายในตัวเองก็จริง แต่คำจำนวนมากก็ต้องใช้ตัวอักษรมากกว่าหนึ่งตัวเพื่อให้ได้ความหมาย (ส่วนใหญ่จะสอง แต่มากกว่าสองก็มี)
การตัดคำไ
DoraeMew Tue, 02/06/2009 - 01:02
In reply to ไม่เข้าใจ by kittipat
การตัดคำไงล่ะ
ภาษาไทยนี่ตัดคำยากมากนะ ยิ่งถ้าเขียนติดกันเป็นพรืด ยิ่งไม่ดึงดูดสายตา
ลองไปหากระทู้ที่เขียนยาวๆ โดยไม่เว้นบรรทัดหรือไม่จัดย่อหน้าดูก็ได้ ต่อให้มีเว้นวรรคตามปกติก็ยังรู้สึกอ่านได้ลำบากมากเลย
เรื่องตัด
kittipat Wed, 10/06/2009 - 02:34
In reply to การตัดคำไ by DoraeMew
เรื่องตัดคำยากนี่ก็จริงครับ แต่สำหรับพวกลิงค์ทั้งหลายนี่ผมว่ามันไม่ได้ติดกันยาวขนาดนั้นนะครับ ไม่น่าจะเป็นปัญหานะครับ ขนาดป้ายจราจรบนถนนต้องอ่านไปขับรถไปยังทำเป็นภาษาไทยได้
ไม่เชิงอย
cwt Mon, 01/06/2009 - 02:17
In reply to อ่า by wiennat
ไม่เชิงอย่างนั้นหรอกครับ ภาษาอังกฤษ 1 คำมีหลายความหมาย ขึ้นอยู่กับบริบท (context) ที่ใช้ เช่นถ้าใช้เป็นเมนู ตัวเมนูหลักจะทำหน้าที่เป็นบริบทให้กับเมนูรองๆ ลงมา ดังนั้นในการเลือกเมนู เช่น File -> New, หรือ File -> Open นั้นจะได้ความหมายชัดเจนกว่า แฟ้ม -> ใหม่ หรือ แฟ้ม -> เปิด ซึ่งถ้าเราจะทำภาษาไทยให้ได้อารมณ์เดียวกับ File -> New ก็จะต้องเขียนว่า แฟ้ม -> สร้างแฟ้มใหม่ และ File -> Open ก็ต้องเขียนว่า แฟ้ม -> เปิดแฟ้ม หรือให้ชัดเจนกว่านั้นก็ต้อง เปิดแฟ้มเก่า หรือ เปิดแฟ้มที่มีอยู่แล้ว ซึ่งจะทำให้เสียเนื้อที่สำหรับจัดวาง layout มากๆ โดยเฉพาะบนเว็บ
Back to Main ->
Wizard. Tue, 12/05/2009 - 23:00
Back to Main -> กลับสู่เมรุ 555+
O_o The Phantom Thief
hisoft Wed, 13/05/2009 - 13:18
In reply to Back to Main -> by Wizard.
O_o
The Phantom Thief
ทำยังไงให
lagus Wed, 13/05/2009 - 09:39
ทำยังไงให้เป็นมาตรฐานละ ตั้งเว็บขึ้นมาซักเว็บแล้วให้เป้นข้อมูลเกี่ยวกับ คำมาตรฐานภาษาไทยบนเว็บ น่าจะดีไม่น้อย
notz-dev :: Developer
อะไรดีก็เ
cloverink Wed, 13/05/2009 - 09:55
อะไรดีก็เอามาใช้ครับ ไม่ใช่เว็บวิชาการผมว่าไม่น่ามีปัญหาอะไรนะ ... ( รึผมมันชิวไป )
ปล.ถ้าเป็นผม menu ไทยก็ไทยหมด menu eng ก็ eng หมดนะครับ ^ ^
เพราะคนส่
khajochi Wed, 13/05/2009 - 11:50
เพราะคนส่วนใหญ่เข้าใจการใช้เมนูภาษาอังกฤษมากกว่าการใช้ภาษาไทย ทำนองเดียวกับที่เราใช้เมนูใน windows เป็นภาษาอังกฤษ
---
Khajochi Blog : It's not a Bug ... It's a Feature
เพราะทำไว
Blltz Thu, 14/05/2009 - 02:05
เพราะทำไว้รองรับการเข้าถึงจากหลายๆ ชนชาติ รึเปล่า?
ปล. ชนชาติ มันหมายถึงอะไรฟะ เคยเห็นเค้าใช้กัน ก็ตามๆ เค้ามา
Acting Reporter & My Elder Brother Blog
อะไรที่มอ
shikima Thu, 14/05/2009 - 11:47
อะไรที่มองแล้วรู้เรื่องเลย หรือเข้าใจเลย มันน่าจะใช้เวลาน้อยกว่า อ่ะครับ
หรือไม่ก็รอให้กำหนดมาตรฐานกันมาก่อน ค่อยเปลี่ยนกันทั้งเว๊ป
ผมก็เคยพยายามทำเมนูให้เป็นภาษาไทยทั้งหมดครับ แต่มันยากเกินปัญญาจริงๆ
CMDEVHUB
เขียนเอามันส์ ลองเข้าไปดูความมันส์ได้ครับ
เพราะคนทำ
mr_tawan Thu, 14/05/2009 - 21:00
เพราะคนทำเวปส่วนใหญ่เป็นสายคอม (ใช้คอมมากกว่าจะใช้ Application :P) ซึ่งเคยชินกับ "คำศัพท์"บางตัวในภาษาอังกฤษมากกว่าภาษาไทยล่ะมั้ง ?
งงมั้ยหนอ ?
ThaiGameDevX -- The First Game Developer Community in Thailand.
จากปัญหาท
Nozomi Fri, 15/05/2009 - 00:04
จากปัญหาที่เจออยู่ตอนนี้ (พยายามเขียน application ภาษาไทยสำหรับงาน dietetic อยู่)
ผมเจอปัญหาเรื่องใหญ่ที่สุดคือ standardized นี่แหละ
ภาษาไทยนี่ เบี้ยหัวแตกจริงๆครับ T-T โดยเฉพาะคำศัพท์เฉพาะ T-T
ผมต้องพยายามหาคำมาแทนให้ได้มากๆหน่อยเช่น
medical calculator ก็ได้มาเป็น ตัวช่วยคำนวณสูตร
Dietary Assessment ก็ได้มาเป็นคำว่า คิดคุณค่าทางอาหาร
Enteral formula อาหารทางการแพทย์
Tip of the day คำแนะนำประจำวัน
ลำบากมาก แล้วก็ไม่รู้ด้วยว่า ตอนทำ usability test จะคะแนนดีหรือป่าว เพราะคนใช้งานส่วนใหญ่
ก็น่าจะชินกับภาษาอังกฤษมากกว่า T-T
ไปฝึกแปล
dogdoy Fri, 15/05/2009 - 04:22
ไปฝึกแปล subtitle กันที่ thaisubtitle.com ก็ช่วยได้นะครับ
word
cloverink Fri, 15/05/2009 - 10:00
word ผมใช้ภาษา eng อ่ะครับ เจอภาษาไทยเข้าไป หาไม่เจอ @_@
Many words are used as
Iowan Fri, 15/05/2009 - 10:30
Many words are used as common words: Internet as อินเทอร์เน็ต, Menu as เมนู, Blog as บล็อก and many more. If we use it and understand the meaning I think just leave it that way.
เพราะคนทำ
pittaya Fri, 15/05/2009 - 16:47
เพราะคนทำกราฟิกไม่ค่อยมี font ภาษาไทยสวยๆ?
ส่วนตัวคิดว่าการออกแบบเว็บภาษาไทยให้สวย ทำยากกว่าเว็บภาษาอังกฤษ
pittaya.com
+1
sugarplz Thu, 11/06/2009 - 09:34
In reply to เพราะคนทำ by pittaya
+1 เห็นด้วยครับ
ใช้ภาษาอั
mnop Sat, 23/05/2009 - 07:14
ใช้ภาษาอังกฤษสะดวกดีครับ เวลาเขียนผิด สะกดผิด เขียนมั่ว ไม่มีใครกล้าว่า แต่ถ้าภาษาไทยเขียนผิดโดนว่าแล้วอาย
http://itshee.exteen.com/ -- Can you upgrade Vista to XP Pro?
เห็นด้วยว
GoodWillHunting Wed, 10/06/2009 - 13:38
เห็นด้วยว่าถ้าไม่เหลือบ่ากว่าแรง เราน่าจะลิงค์เป็นไทยครับ แต่ส่วนตัวอยากแชร์ว่าเพราะอะไรคนถึงใช้ภาษาอังกฤษ
อักษรภาษาอังกฤษมีความเป็นกราฟฟิกส์สูงกว่าครับ ทำให้ออกแบบให้สวยได้ง่ายกว่าภาษาไทย
อีกอย่างหากว่าทำลิงค์เป็นอังกฤษมันทำให้เราสร้างโครงสร้างการเก็บข้อมูลเบื้องหลัง (Directory) ที่เป็นข้อความที่สอดคล้องกันได้
เช่นถ้าทำหน้าลิงค์เป็น about us ก็เก็บข้อมูลหน้านั้นใน directory ชื่อ about us ได้ แต่ถ้าทำหน้าลิงค์เป็นเกี่ยวกับเรา ต้องมานั่งแปลอีกที แล้วหากมีหน้าเว็บและโครงสร้างซับซ้อนน่าจะทำให้การทำงานยากขึ้น