Tags:
Node Thumbnail

SHA นั้นเป็นมาตรฐานการแฮช (hash) แบบทางเดียวที่ได้รับความนิยมในวงกว้าง และการแข่งขันเสนออัลกอลิธึ่มเพื่อจะได้รับการประกาศเป็นมาตรฐาน SHA-3 นั้นกำลังเข้าสู่รอบที่สอง

อัลกอลิธึ่มที่ผ่านเข้ารอบสองนั้นมีทั้งสิ้น 14 อัลกอลิธึ่ม โดยมีการเปิดความคิดเห็นจากรอบแรกให้ผู้ที่เสนออัลกอลิธึ่มเข้ามาสามารถปรับแก้กันได้ถึงวันที่ 15 กันยายนนี้ ก่อนจะตัดสินในรอบต่อไป

การแฮชแบบทางเดียวเป็นส่วนสำคัญในระบบการรักษาความปลอดภัยในทุกว้นนี้ โดยการเจาะการเข้ารหัสเว็บแบบ SSL ที่ทำได้เมื่อปลายปีที่แล้วนั้นก็อาศัยช่องโหว่ของ MD5 ซึ่งเป็นอัลกอลิธึ่มแฮชแบบทางเดียวแบบหนึ่ง (ที่ไม่ปลอดภัยนัก)

ที่มา - NIST

Get latest news from Blognone

Comments

By: winggundamth
ContributorAndroidUbuntuIn Love
on 27 July 2009 - 11:40 #116733
winggundamth's picture

เพิ่งรู้ว่าภาษาไทยของคำว่า hash คือ ย่อยข้อมูล - -"

I will change the world, to the better day.


I will change the world, to the better day.

By: kowito2
Android
on 27 July 2009 - 11:46 #116736 Reply to:116733

ใช้คำนี้จริงหรือ ไม่ค่อยสื่อเท่าไรนะ

By: ezy on 27 July 2009 - 13:21 #116760 Reply to:116736

ผมกลับคิดว่าแปลแล้วมันดูมีความหมายในตัวดีนะ ด้วยพฤติกรรมของคำว่า “ย่อย” (มันคงดึงกลับมาไม่ได้อยู่แล้ว)

ezybzy.info blog

By: wiennat
Writer
on 28 July 2009 - 13:20 #116953 Reply to:116736

มันคือการสับให้เล็กๆมั้ง

อย่าง hash brown

onedd.net


onedd.net

By: saknarak
Android
on 11 December 2010 - 21:12 #240115 Reply to:116733
saknarak's picture

ย่อยข้อมูล = Message Digest = Hash

By: btssky
ContributoriPhoneAndroidRed Hat
on 27 July 2009 - 11:53 #116740

คิดว่าผู้เขียนควรจะใช้คำว่า hash โดยไม่ต้องแปลเป็นภาษไทยจะทำให้เข้าใจได้ง่ายกว่า แล้วทำลิ้งค์ชี้ไปที่ wiki เพื่อให้ความหมายคำว่า hash

By: platalay
iPhoneWindows PhoneAndroidWindows
on 27 July 2009 - 11:59 #116742 Reply to:116740

+1

ส่วนตัวผมคิดว่า คำบางคำก็น่าจะทับศัพท์ได้โดยไม่น่าเกลียดนะครับ เพราะบางอย่างที่แปลความหมายออกมา จนไม่สามารถรู้ความหมายได้ก็ไม่มีประโยชน์

เหมือนกับภาษากฏหมาย เขียนมาเพื่อให้คนเรียนกฏหมายอ่าน บุคคลธรรมดาทั่วไปอ่านแล้วต้องแปลภาษาไทยให้เป็นไทยอีกรอบ

By: EThaiZone
ContributorAndroidUbuntuWindows
on 27 July 2009 - 12:47 #116752 Reply to:116740
EThaiZone's picture

+1 ตามนี้เลย


มันไม่ง่ายเลยที่จะทำ GIF ให้มีขนาดน้อยกว่า 20kB

By: tekkasit
ContributorAndroidWindowsIn Love
on 27 July 2009 - 13:11 #116756 Reply to:116740
tekkasit's picture

+1 เอาเป็น แฮช ไปเลยครับ

By: iWindows7 on 28 July 2009 - 08:55 #116925 Reply to:116740

ผมเห็นด้วยอย่างยิ่งครับ

By: tasanakorn
iPhoneAndroidUbuntu
on 28 July 2009 - 16:14 #116976 Reply to:116925
By: nontster
iPhoneAndroidUbuntu
on 29 July 2009 - 10:11 #117165 Reply to:116740
nontster's picture

+1 เห็นด้วยครับ

By: -Rookies-
ContributorAndroidWindowsIn Love
on 27 July 2009 - 14:05 #116764

ผมเรียนอยู่ คำว่า "ย่อยข้อมูล" แปลมาจาก message digest ครับ ไม่ใช่ hash
เข้าใจว่า hash เป็นเพียงหนึ่งในประเภทของอัลกอริทึ่มหนึ่งของวิธี message digest ครับ

เทคโนโลยีไม่ผิด คนใช้มันในทางที่ผิดนั่นแหละที่ผิด!?!


เทคโนโลยีไม่ผิด คนใช้มันในทางที่ผิดนั่นแหละที่ผิด!?!

By: lew
FounderJusci's WriterMEconomicsAndroid
on 27 July 2009 - 14:19 #116767
lew's picture

ผมตรวจสอบแล้วคำนี้เป็นศัพท์บัญญัติไว้ว่า แฮช นะครับ ได้แก้ไขแล้วครับ

LewCPE


lewcpe.com, @wasonliw

By: jane
AndroidUbuntu
on 27 July 2009 - 14:26 #116771
jane's picture

http://ehash.iaik.tugraz.at/wiki/SHA-3_Hardware_Implementations

By: ds2kGTS
ContributorAndroidSymbianUbuntu
on 27 July 2009 - 18:15 #116807
ds2kGTS's picture

คำว่า Algorithm น่าจะถอดเป็นภาษาไทยว่า "อัลกอรึธึ่ม" รึเปล่าครับ