ในวันอาทิตย์ ที่ 6 มกราคม ที่ผ่านมา ตำรวจไทยได้จับกุมตัว นาย Hamza Bendelladj อายุ 24 ปี แฮคเกอร์ชาวอัลจีเรียน ตามหมายจับจาก FBI ข้อหาจารกรรมข้อมูล และยักยอกเงิน ระหว่างที่ผู้ต้องหาลงจากเครื่องบินที่สนามบินสุวรรณภูมิ

ตำรวจได้ยึดของกลางเป็นเครื่องคอมพิวเตอร์วางตัก จำนวน 2 เครื่อง คอมพิวเตอร์แท็บเล็ต จำนวน 1 เครื่อง โทรศัพท์ดาวเทียม 1 เครื่อง และ ฮาร์ดไดรฟ์ภายนอกอีกจำนวนหนึ่ง โดยผู้ต้องหาได้ให้การว่าเขาใช้คอมพิวเตอร์วางตัก และ โทรศัพท์ผ่านดาวเทียมเป็นอุปกรณ์ในการจารกรรมข้อมูล

นาย Bendelladj จบการศึกษาระดับวิทยาการคอมพิวเตอร์ ในมหาวิทยาลัยในอัลจีเรียในปี 2550 ซึ่ง พล.ต.ท.ภาณุ เกิดลาภผล (ผบช.สตม.) กล่าวกับผู้สื่อข่าวว่าผู้ต้องหาถูก FBI ตั้งข้อกล่าวหาในการจารกรรมบัญชีธนาคารกว่า 217 บัญชี จากธนาคารต่างๆ ทั่วโลก และใช้เงินท่องเที่ยวอย่างหรูหราในต่างประเทศ ก่อนโดนจับระหว่างเดินทางจากมาเลเซียมายังประเทศไทย โดยสำนักงานตำรวจแห่งชาติ จะส่งตัวนาย Bendelladj ไปไต่สวนในชั้นศาลตามหมายจับที่มลรัฐจอร์จเจีย ประเทศสหรัฐอเมริกาต่อไป

นาย Bendelladj ได้กล่าวกับผู้สื่อข่าวพร้อมเสียงหัวเราะว่า "ผมไม่ได้ติดอันดับ 1 ใน 10 ผมอาจเป็นแค่อันดับที่ 20 หรือ 50 และผมไม่ใช่ผู้ก่อการร้าย"

ที่มา - The Hacker News , Bangkok Post

Hiring! บริษัทที่น่าสนใจ

Carmen Software company cover
Carmen Software
Hotel Financial Solutions
Next Innovation (Thailand) Co., Ltd. company cover
Next Innovation (Thailand) Co., Ltd.
We are web design with consulting & engineering services driven the future stronger and flexibility.
KKP Dime company cover
KKP Dime
KKP Dime บริษัทในเครือเกียรตินาคินภัทร
Kiatnakin Phatra Financial Group company cover
Kiatnakin Phatra Financial Group
Financial Service
Fastwork Technologies company cover
Fastwork Technologies
Fastwork.co เว็บไซต์ที่รวบรวม ฟรีแลนซ์ มืออาชีพจากหลากหลายสายงานไว้ในที่เดียวกัน
Thoughtworks Thailand company cover
Thoughtworks Thailand
Thoughtworks เป็นบริษัทที่ปรึกษาด้านเทคโนโยลีระดับโลกที่คว้า Great Place to Work 3 ปีซ้อน
Iron Software company cover
Iron Software
Iron Software is an American company providing a suite of .NET libraries by engineer for engineers.
CLEVERSE company cover
CLEVERSE
Cleverse is a Venture Builder. Our team builds several tech companies.
Nipa Cloud company cover
Nipa Cloud
#1 OpenStack cloud provider in Thailand with our own data center and software platform.
Bangmod Enterprise company cover
Bangmod Enterprise
The leader in Cloud Server and Hosting in Thailand.
CIMB THAI Bank company cover
CIMB THAI Bank
MOVING FORWARD WITH YOU - CIMB is the leading ASEAN Bank
Bangkok Bank company cover
Bangkok Bank
Bangkok Bank is one of Southeast Asia's largest regional banks, a market leader in business banking
MuvMi (Urban Mobility Tech Co.,Ltd.) company cover
MuvMi (Urban Mobility Tech Co.,Ltd.)
Shape the future of urban mobility towards affordable, clean, and safe solutions
T.N. Digital Solution Co., Ltd. company cover
T.N. Digital Solution Co., Ltd.
TNDS has been involving in every first move of banking’s major digital transformation.
KBTG - KASIKORN Business-Technology Group company cover
KBTG - KASIKORN Business-Technology Group
KBTG - "The Technology Company for Digital Business Innovation"
Siam Commercial Bank Public Company Limited company cover
Siam Commercial Bank Public Company Limited
"Let's start a brighter career future together"
Icon Framework co.,Ltd. company cover
Icon Framework co.,Ltd.
Global Standard Platform for Real Estate แพลตฟอร์มสำหรับธุรกิจอสังหาริมทรัพย์ครบวงจร มาตรฐานระดับโลก
REFINITIV company cover
REFINITIV
The Financial and Risk business of Thomson Reuters is now Refinitiv
H LAB company cover
H LAB
Re-engineering healthcare systems through intelligent platforms and system design.
The Gang Technology Co., Ltd. company cover
The Gang Technology Co., Ltd.
We're a Digital Agency that helps our customers transform their business into digital with ease.
LTMH company cover
LTMH
LTMH มุ่งเน้นการพัฒนาผลิตภัณฑ์ที่สามารถช่วยพันธมิตรของเราให้บรรลุเป้าหมาย
Seven Peaks company cover
Seven Peaks
We Drive Digital Transformation
Wisesight (Thailand) Co., Ltd. company cover
Wisesight (Thailand) Co., Ltd.
The Best Choice For Handling Social Media · High Expertise in Social Data · Most Advanced and Secure
MOLOG Tech company cover
MOLOG Tech
We are Modern Logistic Platform, Specialize in WMS, OMS and TMS.
Data Wow Co.,Ltd company cover
Data Wow Co.,Ltd
We enable our clients to realize increased productivity by solving their most complex issues by Data
LINE Company Thailand company cover
LINE Company Thailand
LINE, the world's hottest mobile messaging platform, offers free text and voice messaging + Call
LINE MAN Wongnai company cover
LINE MAN Wongnai
Join our journey to becoming No.1 food platform in Thailand

น่าจะแก้หัวข่าวนะครับ เนื่องจากเป็นการจับกุมโดย ตม. ของไทยตามคำขอจาก FBI ที่ได้ออกหมายจับไว้ (ถ้าอ่านเฉพาะหัวข่าว ผมว่ามันเหมือน FBI ตามล่ามาจับกุมเองถึงประเทศไทยเลยทีเดียว)

ป.ล. แทปเล็ต --> แท็บเล็ต

ความเห็นส่วนตัวผมนะครับ ผมคิดว่า

"FBI สั่งตำรวจไทย"

เป็นวลีที่อาจทำให้ผู้อ่านที่เป็นตำรวจแอบเคืองได้เล็กน้อยนะคับ ลองหาวิธีปรับอีกหน่อยไหม เป็นต้นว่า

"คาหนังคาเขา! ตำรวจไทยช่วย FBI จับแฮคเกอร์กลางสนามบิน"

สำนวน คาหนังคาเขา หมายถึงจับได้ขณะกำลังทำความผิดพร้อมของกลางครับ

ผมเดาว่าสำนวนนี้น่าจะมาจากสมัยก่อนมีโจรขโมยควาย ... ตอนจับได้ก็ได้ทั้งหนัง ทั้งเขา

พาลคิดไปอีกว่าน่าจะมาจากแถวๆ อีสาน ... ไม่รู้ทำไมนึกถึงนายฮ้อยลอยมาทุกที

เห็นด้วยว่าไม่ควรใช้คาหนังคาเขาครับ ความหมายเพี้ยน ถ้าอยากเล่นสำนวนผมว่า จับได้โดยละม่อม ก็ไม่เลวนะครับ

ส่วนตัว นึกว่า ใช้คำว่า แฮกเกอร์ ซะอีก
หัวข้อข่าว อยากให้ตรงตามข้อเท็จจริงมากกว่า ทำให้ดูเกินจริง (เหมือนอย่างที่ นสพ.ปัจจุบันทำกัน เคยเรียนมา ก็ไม่มีครูคนไหนบอก ให้เขียนเกินจริง แต่ให้เขียนตามข้อเท็จจริง)
อย่าง คาหนังคาเขา นี่ คงไม่ได้ จับกุมขณะที่กระทำความผิดอยู่

ผมว่า "ตำรวจไทยจับแฮกเกอร์ได้กลางสนามบิน ตามหมายจับ FBI" อะไรทำนองนี้น่าจะดีกว่านะครับ "FBI สั่งตำรวจไทย" ดูจะบินเบือนไปหน่อย

กับอีกจุด "จะส่งตัวนาย Bendelladj..." ตามข่าวต้นทางบอกว่า "ส่งไปขึ้นศาลตามหมายจับ" ...ที่มลรัฐจอร์จเจีย ประเทศสหรัฐอเมริกาต่อไป

ผมอ่านแล้วยังงงๆ ประเด็นของข่าวนะครับ คือ แฮ็กเกอร์คนนี้มีอะไรเจ๋งเป็นพิเศษหรือเปล่า ถึงสมควรเป็นข่าว หรือตำรวจไทยเจ๋งมีกรรมวิธีจับกุมพิสดาร

เท่าที่อ่านตอนนี้ รู้สึกเหมือน ตม. ไทยจับผู้ร้ายข้ามแดน (ในคดีด้านอื่นๆ เช่น ค้ายา) ไม่มีอะไรเป็นพิเศษน่ะครับ เกิดขึ้นได้ทุกวัน

จะส่งตัวนาย Bendelladj ไปไต่สวนในชั้นศาลตามหมายจับที่มลรัฐจอร์จเจีย ประเทศสหรัฐอเมริกาต่อไป

จอร์จเจีย => จอร์เจีย

พล.ต.ท.ภาณุ เกิดลาภผล (ผบช.สตม.) ให้การกับผู้สื่อข่าวว่า เขาถูก FBI ตั้งข้อกล่าวหาในการจารกรรมบัญชีธนาคาร...

ตรงนี้อ่านแล้วเหมือน ผบช.สตม. โดนจับเองเลย กับปกติหนังสือพิมพ์เขาจะใช้คำว่า "เปิดเผยกับผู้สื่อข่าวว่า.." ถ้าให้การนี่ต้องเป็น ผู้ต้องหาให้การกับตำรวจ :)

LazarusSP1 Tue, 08/01/2013 - 00:21

อ้าว! ข้างบนหายไปไหน?

สงสัยผมแก้บ่อยจน Blognone บอกว่าให้ไปเขียนใหม่ได้แล้ว ต้องไปปรับปรุงฝีมือแปลข่าวใหม่เสียแล้วเรา

icez Tue, 08/01/2013 - 01:43

ไอ้ 555+ ที่ประโยคสุดท้ายนี่มันอะไรฮะ 5555555555555

cku Tue, 08/01/2013 - 11:48

คาหนังคาเขา เป็นสำนวนที่จับผิดได้ในขณะที่กำลังทำความผิด

แต่ในข่าวเนี่ยเป้นการเดินทาง ซึ่งตัวแฮกเกอร์คนนี้ขึ้นเครื่องจากมาเลเซีย มาทรานซิตที่สุวรรณภูมิเพื่อต่อเครื่องไปยังแอลจีเรีย

ซึ่งคาหนังคาเขาใช้ไม่ได้กับข่าวนี้ครับ

"ผมไม่ได้ติดอันดับ 1 ใน 10 ผมอาจเป็นแค่อันดับที่ 20 หรือ 50 และผมไม่ใช่ผู้ก่อการร้าย 555+"

สงสัยว่ามีภรรยาเป็นคนไทยหรือเปล่าถึงติดวิธีหัวเราะแบบนี้มาด้วย :P

bankkung Wed, 09/01/2013 - 16:27

เอา 555 ออก แล้วแก้คำว่าวางตัก เป็นโน้ตบุค หรือแลปทอป (ทับศัพท์) น่าจะดีกว่านะ

PaPaSEK Thu, 10/01/2013 - 09:02

In reply to by l2aelba

จริงๆ แล้วมีหลายข่าวในบล็อกนันก็ใช้คำนี้นะครับ เพราะ desktop มันเป็นวางโต๊ะใช่ป่ะ

lap (หน้าตัก) top ก็เลยเป็นวางตักไป