และเป็นเหตุผลที่ทำให้ผมทำ Blognone

ข่าว Java โอเพนซอร์สที่ Manager

ปกติเวลา edit ข่าว ผมจะค่อนข้าง strict เรื่องการสะกดคำ เครื่องหมายวรรคตอน การใช้ทับศัพท์มากๆ (ไม่เชื่อถาม plynoi) แต่จะไม่ค่อยยุ่งกับเนื้อหาข่าวเท่าไร แต่ถ้าออกมาประมาณนี้ก็ไม่ไหวเหมือนกันนะครับ

Hiring! บริษัทที่น่าสนใจ

Carmen Software company cover
Carmen Software
Hotel Financial Solutions
Next Innovation (Thailand) Co., Ltd. company cover
Next Innovation (Thailand) Co., Ltd.
We are web design with consulting & engineering services driven the future stronger and flexibility.
KKP Dime company cover
KKP Dime
KKP Dime บริษัทในเครือเกียรตินาคินภัทร
Kiatnakin Phatra Financial Group company cover
Kiatnakin Phatra Financial Group
Financial Service
Fastwork Technologies company cover
Fastwork Technologies
Fastwork.co เว็บไซต์ที่รวบรวม ฟรีแลนซ์ มืออาชีพจากหลากหลายสายงานไว้ในที่เดียวกัน
Thoughtworks Thailand company cover
Thoughtworks Thailand
Thoughtworks เป็นบริษัทที่ปรึกษาด้านเทคโนโยลีระดับโลกที่คว้า Great Place to Work 3 ปีซ้อน
Iron Software company cover
Iron Software
Iron Software is an American company providing a suite of .NET libraries by engineer for engineers.
CLEVERSE company cover
CLEVERSE
Cleverse is a Venture Builder. Our team builds several tech companies.
Nipa Cloud company cover
Nipa Cloud
#1 OpenStack cloud provider in Thailand with our own data center and software platform.
Bangmod Enterprise company cover
Bangmod Enterprise
The leader in Cloud Server and Hosting in Thailand.
CIMB THAI Bank company cover
CIMB THAI Bank
MOVING FORWARD WITH YOU - CIMB is the leading ASEAN Bank
Bangkok Bank company cover
Bangkok Bank
Bangkok Bank is one of Southeast Asia's largest regional banks, a market leader in business banking
MuvMi (Urban Mobility Tech Co.,Ltd.) company cover
MuvMi (Urban Mobility Tech Co.,Ltd.)
Shape the future of urban mobility towards affordable, clean, and safe solutions
T.N. Digital Solution Co., Ltd. company cover
T.N. Digital Solution Co., Ltd.
TNDS has been involving in every first move of banking’s major digital transformation.
KBTG - KASIKORN Business-Technology Group company cover
KBTG - KASIKORN Business-Technology Group
KBTG - "The Technology Company for Digital Business Innovation"
Siam Commercial Bank Public Company Limited company cover
Siam Commercial Bank Public Company Limited
"Let's start a brighter career future together"
Icon Framework co.,Ltd. company cover
Icon Framework co.,Ltd.
Global Standard Platform for Real Estate แพลตฟอร์มสำหรับธุรกิจอสังหาริมทรัพย์ครบวงจร มาตรฐานระดับโลก
REFINITIV company cover
REFINITIV
The Financial and Risk business of Thomson Reuters is now Refinitiv
H LAB company cover
H LAB
Re-engineering healthcare systems through intelligent platforms and system design.
The Gang Technology Co., Ltd. company cover
The Gang Technology Co., Ltd.
We're a Digital Agency that helps our customers transform their business into digital with ease.
LTMH company cover
LTMH
LTMH มุ่งเน้นการพัฒนาผลิตภัณฑ์ที่สามารถช่วยพันธมิตรของเราให้บรรลุเป้าหมาย
Seven Peaks company cover
Seven Peaks
We Drive Digital Transformation
Wisesight (Thailand) Co., Ltd. company cover
Wisesight (Thailand) Co., Ltd.
The Best Choice For Handling Social Media · High Expertise in Social Data · Most Advanced and Secure
MOLOG Tech company cover
MOLOG Tech
We are Modern Logistic Platform, Specialize in WMS, OMS and TMS.
Data Wow Co.,Ltd company cover
Data Wow Co.,Ltd
We enable our clients to realize increased productivity by solving their most complex issues by Data
LINE Company Thailand company cover
LINE Company Thailand
LINE, the world's hottest mobile messaging platform, offers free text and voice messaging + Call
LINE MAN Wongnai company cover
LINE MAN Wongnai
Join our journey to becoming No.1 food platform in Thailand

deans4j Tue, 14/11/2006 - 22:17

คนเขียนข่าวเอาอะไรคิด T_T สื่อบ้านเรานี่กล้ามั่วไม่กลัวผิดจริงๆ เลย ที่น่าหนักใจกว่านั้นก็ไอ้คนมาโพสตอบก็ไม่ได้รู้เรื่องพอกัน เฮ้อ

dark.angular Tue, 14/11/2006 - 23:45

เห็นเขียนภาษาไทยทับศัพท์ไป แต่เรื่องเนื้อหาข่าวเนี่ยหมายถึงยังไงเหรอครับ เนื้อหาไม่ตรงกับข่าวจริง?

mk Tue, 14/11/2006 - 23:54

dark.angular:

free มีสองความหมายน่ะ free beer กับ free speech มันอาจจะเป็นอะไรที่เข้าใจยากนิดนึง แต่ไม่ใช่เหตุผลมีน้ำหนักที่เอามาอ้างได้ ยิ่งถ้าคิดจะเป็นนักข่าว

dark.angular Wed, 15/11/2006 - 06:43

เข้าใจยากจริงๆ ครับ มีคนอ่าน พันเจ็ดร้อยกว่าคน...ไม่รู้ว่าเข้าใจผิดไปกี่คน ยิ่งไม่มีความรู้ด้านนี้ อ่านปุ๊บคงเชื่อปั๊บ

ถ้าผมไม่ได้อ่านที่คุณ mk เขียนก็คงเป็นหนึ่งในนั้นฮ่าๆ

airautumn Wed, 15/11/2006 - 18:37

"คนเขียนข่าวเอาอะไรคิด T_T สื่อบ้านเรานี่กล้ามั่วไม่กลัวผิดจริงๆ เลย ที่น่าหนักใจกว่านั้นก็ไอ้คนมาโพสตอบก็ไม่ได้รู้เรื่องพอกัน เฮ้อ "

คำพูดแรงไปหรือป่าว บางคนเขาสนใจเรื่องพวกนี้แต่อาจจะไม่พิเศษ ทั้งนี้เนื่องจากว่า เทคโนโลยีเข้ามามีบทบาทในชีวิตเยอะมาก(ทั้งด้านลบและด้านบวก) ขนาดพวกเรียนบัญชีต้องมานั่งใช้ซอฟแวร์เลย เอาง่ายๆพวกเรียนวิทย์ก็ยังเกี่ยวข้องอยู่เลย ถ้าจะเทียบกะพวกเรียนคอมก็ต่างกันเลย พวกเขาอาจจะรู้จักแค่เบสิกๆ อีกอย่าง คุณอย่าลืมว่า นี่มัน internet นะ เราต้องเข้าใจว่า คนหลายกลุ่มที่เข้ามาอ่าน แค่หัวเรื่องน่าใจ ก็ดึงคนไปอ่านได้แระ

ป.ล คนเราเกิดมา ก็ถนัดไม่เหมือนกันหรอกนะ ป.ล 2 แค่ไม่พอใจคำพูดเฉยๆ เป้งความรู้สึกส่วนตัว ว่ามันแรงไป

bow_der_kleine Thu, 16/11/2006 - 00:16

airautumn : ที่ไม่น่าต่อว่านี่นักข่าวหรือคนโพสต์ครับ สำหรับนักข่าวนี่สมควรแล้วครับที่โดน ส่วนคนโพสต์ผมเห็นด้วยกับคุณ airautumn ครับ ก็คนเขาไม่รู้นี่ครับ เขาถามไปหากเรารู้เราก็ต้องตอบครับ พวกเยอรมันมันบอกว่า

"Es gibt keine dumme Frage. Es gibt nur dumme Antwort"

แปล

ไม่มีคำถามโง่ ๆ มีแต่คำตอบโง่ ๆ

แต่พวกที่ไม่ตั้งอ่าน ไม่ตั้วใจฟังแล้วถามนี่ (อันนี้ผมเจอบ่อย) ก็สมควรโดนเหมือนกันครับ

DrRider Thu, 16/11/2006 - 11:36

กรณีนี้ ในเมื่อเป็นนักข่าวสาย IT ก็จำเป็นต้องหาความรู้ทางด้าน IT รวมทั้งความรู้เกี่ยวกับแนวโน้มทางธุรกิจในแวดวง IT ด้วยไม่ใช่เอาความรู้ภาษาอังกฤษมานั่งแปลมั่วๆ (ศัพท์เฉพาะมันเยอะ, หลายบริบท ไม่เชื่อดูคำว่า free ดิ free=ฟรีไม่เสียตังค์ free=อิสระเสรี ดีไม่แปล FTA เป็น เขตการค้าไม่เสียตังค์ กร๊าก)

แบบนี้เรียกว่ามักง่าย ทั้งนักข่าวและบรรณาธิการ ทั้งที่ทำหน้าที่แค่เสนอข่าว (แปลมาโต้งๆ) ยังไม่ได้ "วิเคราะห์" เลยด้วยซ้ำ เรียกว่า น่าจะให้รู้กว้างกว่านี้เยอะๆ แล้วก็รู้ให้ลึกระดับนึงพอ อย่างน้อยก็พอที่จะเสนอข่าวออกมาได้โดยไม่บิดเบือนเนื้อข่าว

ส่วนเรื่องความเห็นในข่าวไม่ comment ครับ

Anonymous Fri, 17/11/2006 - 09:40

bow_der_kleine - คนโพส สบายดีปะคะ

deans4j Fri, 17/11/2006 - 14:53

ผมอาจจะพูดแรงไปก็ได้เรื่อง comment ผมแค่คิดว่าถ้าเทียบจำนวนคนอ่านที่เยอะขนาดนั้นแล้ว กลับยังไม่มีใครออกมาช่วยชี้แจงข้อเท็จจริงที่มันเป็นอยู่

มันบ่งบอกว่าคนไทยห่างไกลข่าวสารมาก คิดว่าเกิดจากนิสัยไม่ชอบแสวงหาความรู้และการพัฒนาตนเอง