Special Report

Previously on ระดมพลนักแปล:

mk ได้ทำการเกริ่นนำเกี่ยวกับเรื่อง Localization เอาไว้แล้วใน ตอนที่ 1 ส่วนคุณ thep ก็ได้พูดถึงรายละเอียดเกี่ยวกับการแปล GNOME เอาไว้ใน ตอนที่ 2

สำหรับตอนนี้เราจะมาดูกันเกี่ยวกับเรื่องการแปล KDE กันครับ

####Workflow

การร่วมแปล KDE เริ่มจากการเลือกแพ็คเกจที่ต้องการจะแปลก่อนโดยให้เข้าไปดูที่หน้าสถิติการแปล [1,2] ว่ามีแพ็คเกจไหนที่ยังไม่ได้มีการแปล โดย KDE มีอยู่สองรุ่น ได้แก่รุ่นที่เป็น stable (4.0.x) และ trunk (4.1.x หรือ development) การเลือกแปลแพ็คเกจนั้นในตอนนี้เปิดโอกาสให้สามารถเลือกแปลได้ทั้ง stable และ trunk ครับ

การแปลงาน stable นั้น ผลงานแปลก็จะออกมากับ Service release เช่น 4.0.1, 4.0.2,... ไปเรื่อยๆ จนกว่าทาง KDE จะหยุดการพัฒนาหรือการสนับสนุนตรง ส่วนนี้ไป นอกจากนี้การแปลในส่วนของ stable นั้นจะมีการแปลแต่แพ็คเกจหลักๆ ของ KDE เท่านั้น โปรแกรมจากบุคคลที่สาม (Third party) หรือส่วนของ extragear ต่างๆ (เช่น Amarok, digiKam) จะไม่มารวมอยู่ตรงนี้ด้วย เนื่องจากโปรแกรมเหล่านี้จะมี cycle การออกรุ่นของตัวเอง แต่ว่าการแปลแพ็คเกจต่างๆ เหล่านี้จะไปรวมอยู่กับ trunk แทน

ส่วนการแปลในส่วน trunk งานจะออกมากับ Major release ได้แก่รุ่น 4.1 เป็นต้นไปในตอนนี้ (หากว่า 4.1 ออกมาอย่างเป็นทางการส่วนนี้ก็จะเลื่อนไปเป็น stable และ 4.2 ก็จะมาเป็น trunk แทน) และรวมทั้งโปรแกรมสำหรับ KDE ที่พัฒนาโดยบุคคลที่สามด้วย (extragears)

เมื่อเลือกแพ็คเกจที่ต้องการแปลได้แล้ว ขอให้ติดต่อกับผู้ประสานงาน [3] ว่าต้องการจะแปลแพ็คเกจนั้นๆ เพื่อไม่ให้มีการทำงานซ้ำซ้อน จากนั้นจึงดาวน์โหลด template จาก svn เพื่อเริ่มงานแปล

####การดาวน์โหลด

การดาวน์โหลดจาก svn นั้น อาจทำได้โดยการใช้โปรแกรม svn [4] เพื่อทำการดาวน์โหลด หรือสามารถดาวน์โหลดได้จาก web interface (websvn) [5,6] ของ KDE ก็ได้ (ถ้าไม่ต้องการยุ่งเกี่ยวกับ command line การดาวน์โหลดจาก websvn ก็จะสะดวกที่สุด)

แฟ้มการแปลของ KDE นั้นจะใช้แฟ้มแบบ GNU PO/POT เหมือนของ GNOME แต่ต่างกันเล็กน้อยตรงที่ชื่อแฟ้มนั้นจะเป็นชื่อโปรแกรม เช่น dolphin.po แต่ของ GNOME จะใช้ th.po เป็นแฟ้มสำหรับการคอมไพล์เพื่อทำ localisation

ให้เลือกดาวน์โหลดแฟ้ม template (*.pot) มาเพื่อทำการแปล

####ลงมือแปล

เครื่องมือที่แนะนำให้ใช้

  • KBabel (รวมอยู่ในชุด KDevelop package)
  • โปรแกรมช่วยทำการแปลอื่นๆ ดูของ คุณเทพ ได้ครับ (แต่ผมไม่เคยใช้นะ)
  • เครื่องมือตรวจสอบและคอมไพล์การแปล GNU gettext (msgfmt)

แหล่งข้อมูลช่วยในการแปล ดูของ [คุณเทพ](http://www.blognone.com/node/7428) เช่นกันครับ

เมื่อแปลเสร็จแล้วให้บันทึกเป็นแฟ้ม po เช่น dolphin.po

ข้อแนะนำสำหรับ KBabel

  1. เนื่องจากภาษาไทยเป็นภาษาที่ไม่มีรูปแบบพหูพจน์ ดังนั้นจึงของให้ตั้งค่านี้เอาไว้ในส่วนการตั้งค่า Project ของ KBabel ด้วย:

    • Number of singular/plural forms: 1
    • GNU Plural form header: nplurals=1; plural=0;
  2. บางครั้งในส่วนของ string ที่ให้มาจะมีรูปแบบพหูพจน์สองแบบ คือแบบเอกพจน์ และพหูพจน์เช่น "Printing one page" และ "Printing %1 pages" ให้เลือกแปลตัวที่มี argument placeholder ในที่นี้ได้แก่ "กำลังพิมพ์ %1 หน้า" เป็นต้น และอาจต้องทำการลบ 'msgstr[1]' ในแฟ้ม po เองด้วยมือ (คือเปิด text editor แล้วลบเอา) ไม่อย่างนั้นโปรแกรม KBabel จะแจ้งข้อผิดพลาดขึ้นมา (เรื่องนี้เขียนมาถามกันได้ครับ)

####การใส่ credit

เมื่อคุณเป็นคนแปลคุณก็ควรจะได้รับเครดิตในส่วนนี้ แฟ้มที่แปลส่วนใหญ่จะมีที่ให้ใส่ตรงนี้อยู่แล้ว คือตรงที่มีคำให้แปลว่า "Your names" และ "Your emails" ขอให้ใส่ชื่อของคุณและอีเมลลงไปได้เลยจะได้ตามว่าถูกว่าใครแปล (ล้อเล่น :P) ถ้ามีการแปลมากกว่าหนึ่งคนให้ใส่ ชื่อตามกันไปคั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาค เช่น อาโออิ โซระ, มาเรีย โอซาว่า เป็นต้น

####ส่งงานแปล

ยังไม่เคยรับส่งงานแปลทาง mailing list แต่คิดว่าถ้าใครต้องการส่งทาง mailing list ก็ได้ครับ

ส่งงานให้ coordinator (ผมเองและคุณ donga) ซึ่งผมและ/หรือคุณ donga จะเป็นคนตรวจทานแล้วส่งขึ้น svn ของ kde ให้

####Resources:

  1. kde4-stable statistic page
  2. kde4-trunk statistic page
  3. drrider_AT_gmail_dot_com, donga.nb_AT_gmail_dot_com
  4. subversion
  5. kde websvn for stable
  6. kde websvn for trunk

ปล. มีข่าวว่า KDE 4.1 อาจจะออกช่วงเดือนกรกฎาคมปีนี้ หากต้องการร่วมแปลผมขอแนะนำให้แปลส่วน trunk ดีกว่าครับ ขอบคุณมาก :)

Hiring! บริษัทที่น่าสนใจ

Carmen Software company cover
Carmen Software
Hotel Financial Solutions
Next Innovation (Thailand) Co., Ltd. company cover
Next Innovation (Thailand) Co., Ltd.
We are web design with consulting & engineering services driven the future stronger and flexibility.
KKP Dime company cover
KKP Dime
KKP Dime บริษัทในเครือเกียรตินาคินภัทร
Kiatnakin Phatra Financial Group company cover
Kiatnakin Phatra Financial Group
Financial Service
Fastwork Technologies company cover
Fastwork Technologies
Fastwork.co เว็บไซต์ที่รวบรวม ฟรีแลนซ์ มืออาชีพจากหลากหลายสายงานไว้ในที่เดียวกัน
Thoughtworks Thailand company cover
Thoughtworks Thailand
Thoughtworks เป็นบริษัทที่ปรึกษาด้านเทคโนโยลีระดับโลกที่คว้า Great Place to Work 3 ปีซ้อน
Iron Software company cover
Iron Software
Iron Software is an American company providing a suite of .NET libraries by engineer for engineers.
CLEVERSE company cover
CLEVERSE
Cleverse is a Venture Builder. Our team builds several tech companies.
Nipa Cloud company cover
Nipa Cloud
#1 OpenStack cloud provider in Thailand with our own data center and software platform.
Bangmod Enterprise company cover
Bangmod Enterprise
The leader in Cloud Server and Hosting in Thailand.
CIMB THAI Bank company cover
CIMB THAI Bank
MOVING FORWARD WITH YOU - CIMB is the leading ASEAN Bank
Bangkok Bank company cover
Bangkok Bank
Bangkok Bank is one of Southeast Asia's largest regional banks, a market leader in business banking
MuvMi (Urban Mobility Tech Co.,Ltd.) company cover
MuvMi (Urban Mobility Tech Co.,Ltd.)
Shape the future of urban mobility towards affordable, clean, and safe solutions
T.N. Digital Solution Co., Ltd. company cover
T.N. Digital Solution Co., Ltd.
TNDS has been involving in every first move of banking’s major digital transformation.
KBTG - KASIKORN Business-Technology Group company cover
KBTG - KASIKORN Business-Technology Group
KBTG - "The Technology Company for Digital Business Innovation"
Siam Commercial Bank Public Company Limited company cover
Siam Commercial Bank Public Company Limited
"Let's start a brighter career future together"
Icon Framework co.,Ltd. company cover
Icon Framework co.,Ltd.
Global Standard Platform for Real Estate แพลตฟอร์มสำหรับธุรกิจอสังหาริมทรัพย์ครบวงจร มาตรฐานระดับโลก
REFINITIV company cover
REFINITIV
The Financial and Risk business of Thomson Reuters is now Refinitiv
H LAB company cover
H LAB
Re-engineering healthcare systems through intelligent platforms and system design.
The Gang Technology Co., Ltd. company cover
The Gang Technology Co., Ltd.
We're a Digital Agency that helps our customers transform their business into digital with ease.
LTMH company cover
LTMH
LTMH มุ่งเน้นการพัฒนาผลิตภัณฑ์ที่สามารถช่วยพันธมิตรของเราให้บรรลุเป้าหมาย
Seven Peaks company cover
Seven Peaks
We Drive Digital Transformation
Wisesight (Thailand) Co., Ltd. company cover
Wisesight (Thailand) Co., Ltd.
The Best Choice For Handling Social Media · High Expertise in Social Data · Most Advanced and Secure
MOLOG Tech company cover
MOLOG Tech
We are Modern Logistic Platform, Specialize in WMS, OMS and TMS.
Data Wow Co.,Ltd company cover
Data Wow Co.,Ltd
We enable our clients to realize increased productivity by solving their most complex issues by Data
LINE Company Thailand company cover
LINE Company Thailand
LINE, the world's hottest mobile messaging platform, offers free text and voice messaging + Call
LINE MAN Wongnai company cover
LINE MAN Wongnai
Join our journey to becoming No.1 food platform in Thailand

worakarn_p Sat, 12/04/2008 - 17:26

อ่านเสร็จมาฮาตรง Aoi กับ Miyabi เนี่ยแหละครับ แหม่ไม่เว้นเลยนะช่วงนี้

wej Sun, 13/04/2008 - 10:31

อยากแปลช่วยจังครับผม ไม่มีแบบให้แปลผ่าน WEB แล้วเข้า Trunk ไปเลย
เหลอครับผม ใครแนะนำทีครับผม สาวก KDE มาช่วยกันหน่อยครับผมเดี๋ยว
ตาม Gnome ไม่ทันจ้า

DrRider Sun, 13/04/2008 - 15:10

In reply to by wej

ไม่มีการแปลผ่านเว็บแล้วเข้า svn ครับ ที่มีแบบนี้ก็คือผ่าน launchpad ของ (K)Ubuntu แต่ว่า ตรงนี้เมื่อแปลไปก็จะเข้าสู่ repository ของ Kubuntu เองโดยไม่กลับไปที่ต้นน้ำครับ

ถ้าสนใจก็เขียนมาคุยกันได้ครับ หรือว่าติดต่อผ่านทาง mailing list ของ l10n-th ก็ได้ครับ (ดูในตอนที่แล้ว)

Henshin

wej Mon, 14/04/2008 - 11:51

สนใจครับผมแต่ถ้ามีระบบนี้ใน KDE ต้นน้ำจะทำให้การทำงานของทีมพัฒนา
สามารถทำงานได้ง่ายขึ้นนะครับพี่หมอ แล้วถ้าจะช่วยกันแปลจะเริ่มที่ตรงไหน
ก่อนครับผม อยากแปลให้ Distro อื่นทุกอันเอาไปใช้กันได้หมดไม่ใช่แค่
มี Distro ใด Distro หนึ่งได้ใช้เท่านั้น