Tags:

เอชพีเปิดเผยว่าขณะนี้กำลังพัฒนานาฬิกาข้อมือที่มีจอภาพม้วนงอได้ซึ่งผลิตจากพลาสติกให้กองทัพสหรัฐฯ

นาฬิกาข้อมือดังกล่าวจะใช้แสดงแผนที่และข้อมูลการรบให้กับทหารได้โดยตรง นอกจากนั้นยังใช้พลังงานแสงอาทิตย์ จึงไม่ต้องกลัวว่าแบตเตอรี่จะหมดกลางทางระหว่างสู้รบแต่อย่างไร

ต้นแบบนาฬิกาข้อมือดังกล่าวน่าจะเสร็จภายในปีนี้ เพื่อให้กองทัพได้ทดลองใช้ก่อนที่จะตัดสินใจว่าควรจะผลิตใช้งานในวงกว้างหรือไม่

ที่มา: ซีเอ็นเอ็น ผ่าน Engadget

Comments

By: Blltz
WriterMEconomicsAndroidWindows
Blltz's blog
on 28/05/10 4:54 #180166 toggle
Blltz's picture

ผมว่า CNN ก็ปล่อยให้มันเป็น CNN ไปเถอะครับ

บางคำไม่ต้องพยายามทำให้มันเป็นคำไทยก็ได้ ยิ่งบางตัวทับศัพท์ด้วยคำไทยหมด ผมรู้สึกแปลกๆ


Blog

By: nuntawat
WriterAndroidWindows
nuntawat's blog
on 28/05/10 4:57 #180167 Reply to:180166 toggle
nuntawat's picture

ผมว่าสำนักข่าวในไทยหลายสำนักก็ใช้ภาษาไทยนะครับ (อาทิ ไทยรัฐ คมชัดลึก โพสต์ทูเดย์)

By: Floating Rotten Dog
SymbianIn Love
Floating Rotten Dog's blog
on 28/05/10 6:16 #180177 Reply to:180167 toggle
Floating Rotten Dog's picture

งั้นควรเขียน เอ็นแก็ดเจ็ต ด้วยรึเปล่าครับ จะได้ไม่เป็นสองมาตรฐาน

By: runnary
iPhoneWindows PhoneAndroidBlackberry
runnary's blog
on 28/05/10 6:49 #180182 Reply to:180177 toggle
runnary's picture

+1 นั้นดิ สองมาตรฐาน

By: nuntawat
WriterAndroidWindows
nuntawat's blog
on 28/05/10 8:58 #180186 Reply to:180182 toggle
nuntawat's picture

ผมไม่สองมาตรฐานครับ

By: AdmOd
iPhoneAndroidBlackberryWindows
AdmOd's blog
on 28/05/10 12:56 #180224 Reply to:180186 toggle
AdmOd's picture

แต่มากกว่าสองเหรอครัฟ... :D

By: nuntawat
WriterAndroidWindows
nuntawat's blog
on 28/05/10 8:58 #180185 Reply to:180177 toggle
nuntawat's picture

Engadget ผมไม่เคยเห็นใครเขียนเป็นภาษาไทย ถึงจะเขียนหากไม่เป็นที่แพร่หลายผมก็พยายามหลีกเลี่ยงที่จะเขียนครับ :)

By: Floating Rotten Dog
SymbianIn Love
Floating Rotten Dog's blog
on 28/05/10 9:53 #180195 Reply to:180185 toggle
Floating Rotten Dog's picture

ที่ เอ็นแก็ตเจ็ต ไม่มีใครเขียนเพราะมันเพิ่งเกิดได้ไม่นานไงครับ คนไทยรู้ภาษาอังกฤษมากขึ้น และทำให้ชินกับ Engadget ส่วน CNN เกิดขึ้นตอนที่คนไทยยังไม่รู้ภาษาอังกฤษมากเท่าตอนนี้ ทำให้ ณ เวลานั้นต้องเขียน ซีเอ็นเอ็น ในสื่อสิ่งพิมพ์ที่มีผู้อ่านจำนวนมาก (เช่น ไทยรัฐ คมชัดลึก และโพสต์ทูเดย์ ตามที่กล่าว) เพื่อให้คนส่วนใหญ่อ่านเข้าใจ ส่วนเว็บ blognone นั้น ผมว่าทั้งร้อยเปอร์เซ็นต์รู้ภาษาอังกฤษหมดครับ เลยทำให้การเขียน ซีเอ็นเอ็น ดูแปลกตา

ตามความเห็นผม ความแพร่หลายไม่ใช่สิ่งสำคัญ ที่สำคัญคือ audience และการเขียนให้ถูกต้องตามแบบแผนและไวยากรณ์ครับ

By: Thaina
Windows
Thaina's blog
on 28/05/10 10:05 #180197 Reply to:180195 toggle
Thaina's picture

+1


My Blog

By: kurodo99
Windows PhoneSymbianWindowsIn Love
kurodo99's blog
on 28/05/10 13:31 #180226 Reply to:180195 toggle
kurodo99's picture

+1

By: nuntawat
WriterAndroidWindows
nuntawat's blog
on 28/05/10 14:16 #180236 Reply to:180195 toggle
nuntawat's picture
  • เป็นสไตล์การเขียนของแต่ละคนครับ
  • ผมก็ยอมรับว่ายังเป็นคนพูดไทยคำอังกฤาคำอยู่ (เพราะตอนเรียนอาจารย์ก็สอนแบบนั้น) อย่างเช่น "audience และการเขียนให้ถูกต้อง..." แต่ว่าผมก็พยายามปรับให้ใช้ภาษาไทยที่ถูกต้องและเหมาะสมไป ทั้งการพูดและการเขียนครับ

หวังว่าผู้อ่านคงจะเข้าใจครับ :)

By: CPECHRIS
Windows PhoneWindows
CPECHRIS's blog
on 28/05/10 16:31 #180252 Reply to:180236 toggle
CPECHRIS's picture

สไตล์การเขียนของ "แต่ละคน"

ผมว่าบางทีคุณก็แนะนำให้คนอื่นแก้โน่นแก้นี่บ่อยไปนาาา


CPE#24 KMUTT | P. KRIS' PLAYGROUND

By: kurodo99
Windows PhoneSymbianWindowsIn Love
kurodo99's blog
on 28/05/10 17:50 #180270 Reply to:180252 toggle
kurodo99's picture

+1

By: nuntawat
WriterAndroidWindows
nuntawat's blog
on 28/05/10 18:54 #180275 Reply to:180252 toggle
nuntawat's picture

ที่แนะนำคือพิมพ์ผิด (หรืออ่านแล้วงง ถ้างงจริงๆ) ซึ่งคนอื่นก็แนะนำบอกกล่าวผมอยู่เรื่อยๆ ครับ และส่วนใหญ่ผมก็ "แก้" แต่กรณีคำว่า "ซีเอ็นเอ็น" (CNN) ผมไม่เห็นว่าต้องแก้แต่ประการมใดครับ

By: Floating Rotten Dog
SymbianIn Love
Floating Rotten Dog's blog
on 28/05/10 23:00 #180313 Reply to:180236 toggle
Floating Rotten Dog's picture

คำว่า audience แปลเป็นไทยได้ว่า กลุ่มผู้ชม/ผู้ฟัง/ผู้อ่าน เท่าที่ผมทราบ ไม่มีคำใดๆ ในภาษาไทยเพียงหนึ่งคำที่มีความหมายเทียบได้กับคำๆ นี้ครับ

ที่ผมใช้คำนี้ (audience) เพราะต้องการสื่อว่า ในการแสดงมหรสพ การพูด และการเขียน ไม่จำเป็นต้องยึดหลักความแพร่หลาย แต่ควรยึดกลุ่มผู้ชม ผู้ฟัง และผู้อ่านที่เป็นเป้าหมายเป็นสำคัญ โดยต้องคำนึงถึงความถูกต้องตามแบบแผนและไวยากรณ์ควบคู่ไปด้วยครับ

By: BlackMiracle
AndroidWindows
BlackMiracle's blog
on 28/05/10 9:30 #180187 Reply to:180167 toggle
BlackMiracle's picture

ก็ไทยรัฐเป็นภาษาไทยนี่ครับ แต่ CNN เป็นอังกฤษก็น่าจะใช้ตามเค้านะ

By: nuntawat
WriterAndroidWindows
nuntawat's blog
on 28/05/10 9:32 #180188 Reply to:180187 toggle
nuntawat's picture

คงเป็นสไตล์การเขียนของแต่ละท่านนะครับ :)

By: lingjaidee
Windows PhoneAndroidWindows
lingjaidee's blog
on 28/05/10 5:03 #180169 toggle
lingjaidee's picture

รอดู Lab HP มั่ง ;) *ผมว่า CNN ต่างจาก โพสต์ทูเดย์ ตรงที่เค้าเป็นคำย่อน่ะครับ พอเขียนเป็น ภ.ไทย เลยดูแปลกตาไป ปรกติเราเอาคำเต็ม มาเขียนทัับศัพท์ ความเข้าใจยังตรงๆ แต่คำย่อมันมีความหมายเชื่อโยงกับตัวเต็มอยู่ พอเห็น ภ.ไทย มันเลยจบ .. ไปต่อไม่ถูก -_-'

By: Thaina
Windows
Thaina's blog
on 28/05/10 9:35 #180191 Reply to:180169 toggle
Thaina's picture

เห็นด้วยครับ เมื่อเป็นคำย่อก็ไม่น่าจะทับศัพท์


My Blog

By: Perl
ContributorUbuntu
Perl's blog
on 28/05/10 10:56 #180205 Reply to:180169 toggle
Perl's picture

โอ้ว.. คอมเมนท์เรื่องข่าวหนึ่งเดียวในกระทู้ T T


ecution.style

By: nuntawat
WriterAndroidWindows
nuntawat's blog
on 28/05/10 19:39 #180284 Reply to:180205 toggle
nuntawat's picture

ผมชินแล้วครับ ฮ่าฮ่า

By: aRm696969
iPhone
aRm696969's blog
on 28/05/10 12:27 #180218 toggle
aRm696969's picture

อยากเห็นหน้าตามันจัง


Everything Should be made as Simple as possible, but not simpler

By: mr_tawan
ContributoriPhoneAndroidWindows
mr_tawan's blog
on 28/05/10 16:58 #180258 toggle
mr_tawan's picture

ปรากฎว่าใช้ ๆ นาฬิกาดับกลางสนามรบ เพราะความร้อนสูง


By: vtwifuvjt
AndroidUbuntu
vtwifuvjt's blog
on 28/05/10 18:59 #180276 toggle
vtwifuvjt's picture

ข่าวของคุณ nuntawat บางประโยคที่เขียนทับศัทพ์เป็นภาษาไทยผมต้องอ่านอีก 1-2 รอบเพื่อทำความเข้าใจ -*- แต่ผมก็คิดว่าผมคงไม่เก่งเอง

ขอบคุณครับ

By: nuntawat
WriterAndroidWindows
nuntawat's blog
on 28/05/10 19:41 #180285 Reply to:180276 toggle
nuntawat's picture

ในอนาคตผมก็อาจจะต้อง "ตามกระแส" การเขียนภาษาอังกฤษในคำที่น่าจะเขียนภาษาไทยได้ และการพูดไทยคำอังกฤษ(หลาย)คำตามสังคมไปนะครับ ... ผมรู้สึกว่า "ไม่อยากไหลทวนน้ำให้เหนื่อยแล้ว" :)

By: lancaster
ContributoriPhoneAndroidWindows
lancaster's blog
on 28/05/10 20:18 #180292 Reply to:180285 toggle
lancaster's picture

"และการพูดไทยคำอังกฤษ(หลาย)คำตามสังคมไปนะครับ" -- ผมว่าไม่มีใครพูดถึงเรื่องนี้สักหน่อยนะ

ที่คนเค้าพูดถึงกันก็คือเรื่องการเขียนคำอ่านเป็นภาษาไทยทั้งๆที่มันไม่จำเป็น อย่างเช่น "ซีเอ็นเอ็น" "สไกป์" เป็นต้น

By: CPECHRIS
Windows PhoneWindows
CPECHRIS's blog
on 01/06/10 1:53 #180784 Reply to:180292 toggle
CPECHRIS's picture

+65535


CPE#24 KMUTT | P. KRIS' PLAYGROUND

By: lancaster
ContributoriPhoneAndroidWindows
lancaster's blog
on 28/05/10 20:16 #180291 Reply to:180276 toggle
lancaster's picture

+1

By: Lightwave
AndroidWindows
Lightwave's blog
on 28/05/10 20:37 #180295 toggle
Lightwave's picture

ผมว่าไอชื่อเฉพาะก็น่าจะเขียนเป็นภาษาอังกิดเลย ภาษาไทยอ่านแล้วงงๆ ต้องมาหยุดอ่าน //

ถ้าเกิดวันไหนมีเมฆครึ้มจะทำไงล่ะเนี่ย ^^

By: nuntawat
WriterAndroidWindows
nuntawat's blog
on 28/05/10 21:15 #180308 toggle
nuntawat's picture

หรือดูท่าผมต้องพิจารณาตัวแล้วสินะ ...

ผมจะขอหยุดเขียนข่าวลง Blognone เป็นเวลา 3 วัน แล้วหลังจากนั้นจะกลับมาเขียนอีกทีหรือไม่ แล้วจะแก้ไขพวกชื่อเฉพาะภาษาอังกฤษที่เขียนเป็นภาษาไทยหรือไม่ก็ค่อยรอดูแล้วกันครับ

ราตรีสวัสดิ์ครับ

By: eigx
ContributorAndroid
eigx's blog
on 29/05/10 1:50 #180334 Reply to:180308 toggle
eigx's picture

มีคนคอยแก้ให้ก็อุ่นใจดีครับ แต่มาตราฐานการแก้ว่าควรจะเป็นแบบไหน มันก็น่าจะเป็นเรื่องที่คุยกันได้นะ

By: nuntawat
WriterAndroidWindows
nuntawat's blog
on 29/05/10 4:07 #180338 Reply to:180334 toggle
nuntawat's picture

ครับ ปกติผมก็จะมักจะแก้ตามที่คนอื่นแนะนำนะครับ แต่ถ้าเป็นจุดยืนของผมเองผมก็ไม่ต้องจะแก้นะครับ

By: Blltz
WriterMEconomicsAndroidWindows
Blltz's blog
on 29/05/10 22:19 #180466 Reply to:180338 toggle
Blltz's picture

ในฐานะที่เป็นคนเริ่มเรื่อง แล้วอ่านความเห็นไปพอสมควร พอจะเข้าใจมุมมองของคุณ nuntawat ครับ

แต่ว่า ...

สิ่งที่สำคัญที่สุดสำหรับคนที่จะเป็นสื่อ คือ "การเข้าใจความต้องการของผู้ชม" ครับ

เหมือนทำข่าววาไรตี้ตอนบ่ายสอง การเขียนสคริบให้มันสบายๆ สดชื่นๆ ดูจะดีที่สุดน่ะครับ

แล้วสำหรับบล็อกนัน นั่น นั้น (ชื่ออะไรแน่เนี่ย) ที่ข่าวแทบทั้งหมดมาจากต่างชาติ การเขียนภาษาไทยแต่เหมาะสม และไม่ดันทุรังใช้เมื่อมันสื่อสารไม่เข้าใจ รวมไปถึงการเคารพแหล่งที่มา น่าจะเหมาะสมที่สุดแล้วครับ

ผมคิดเสมอว่าภาษาไทยเป็นภาษาประจำชาติครับ แต่ไม่เคยคิดว่าต้องเอามาใช้กับทุกอย่างที่เขียนได้


Blog

By: evo_toon
ContributorAndroid
evo_toon's blog
on 30/05/10 0:05 #180486 Reply to:180466 toggle
evo_toon's picture

+1

ดันทุรังแบบรับไม่ค่อยได้นะ กรณีนี้ :(

By: kurodo99
Windows PhoneSymbianWindowsIn Love
kurodo99's blog
on 31/05/10 7:15 #180655 Reply to:180466 toggle
kurodo99's picture

+1

By: nuntawat
WriterAndroidWindows
nuntawat's blog
on 11/06/10 5:45 #181307 Reply to:180466 toggle
nuntawat's picture

ต่อไปข่าวใน Blognone จะใช้ชื่อเฉพาะที่เป็นภาษาอังกฤษเป็นภาษาอังกฤษครับ ไม่ดันทุรังแล้วครับ

ตอนนี้กำลังสร้างบล็อกส่วนตัวอยู่ และต่อไปก็จะเอาข่าวไปลงในบล็อกของผมเอง แต่ค่อยอ้างอิงมาที่ Blognone แบบแก้ชื่อเฉพาะเป็นภาษาอังกฤษ ครับ

ยังไงก็ขอขอบคุณทุกความคิดเห็นครับ

By: Zerothman
WriteriPhoneIn Love
Zerothman's blog
on 29/05/10 1:44 #180332 toggle
Zerothman's picture

เฮือก...

By: eigx
ContributorAndroid
eigx's blog
on 29/05/10 1:47 #180333 toggle
eigx's picture

ซีเอ็นเอ็น สำหรับผมไม่มีปัญหานะ

By: kaskade65
AndroidWindows
kaskade65's blog
on 29/05/10 9:57 #180358 toggle
kaskade65's picture

จะล้ม G-Shock ได้ไหมเนี่ย (ถูก, ทน, ดี)

By: CPECHRIS
Windows PhoneWindows
CPECHRIS's blog
on 01/06/10 1:55 #180785 Reply to:180358 toggle
CPECHRIS's picture

สายไม่ค่อยทน แต่ตัวเรือนทนมากกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกก


CPE#24 KMUTT | P. KRIS' PLAYGROUND

By: evo_toon
ContributorAndroid
evo_toon's blog
on 29/05/10 14:41 #180397 toggle
evo_toon's picture

เข้ามาดูคนเถียงกันเรื่อง CNN กับ ซีเอ็นเอ็น

ส่วนตัวน่าจะเป็น CNN นะครับ เข้าใจง่ายกว่าเยอะ แล้วผมก็เห็นว่ามันไม่น่าจะยากนะกับการเปลี่ยนไปเป็น CNN