Hiroshi Yamauchi หนึ่งในผู้ก่อตั้ง และอดีตประธานบริษัทนินเทนโดรุ่นที่สามในปี 1949 เสียชีวิตลงด้วยวัย 85 ปี โดยเขาเป็นคนที่ทำพวกการ์ดเกมต่าง ๆ รวมถึงไพ่ "ฮานะฟูดะ" ในเวลาต่อมาเขาได้นำเครื่องเกมสไตล์ตะวันตกเข้ามา (หรือที่เรารู้จักกันในนามเกมคอนโซล) และเขาเป็นส่วนหนึ่งของการพัฒนา GameCube ของนินเทนโดจนมีชื่อเสียงมากมาย
สุดท้ายนี้ขอให้ Hiroshi Yamauchi หลับให้สบายครับ
ที่มา: @hirokotabuchi ผ่าน Engadget
Comments
แก้แล้วครับ เป็นคนเริ่มทำ
Coder | Designer | Thinker | Blogger
"he'd overseen the creation of all Nintendo's game consoles up to the GameCube."
แปลว่า เขาเป็นคนควบคุมดูแลการสร้างพัฒนาคอนโซลเกมของนินเทนโดทุกเครื่องตั้งแต่เริ่มจนมาถึงเครื่องเกมคิวบ์
แต่คุณเขียนมันคือเฉพาะเกมคิวบ์อย่างเดียวนะครับ
ตลับเสียบสไตล์ญี่ปุ่นเป็นยังไงหรือครับ? เห็นก็คล้ายๆ กับเครื่องอาตาริของอเมริกานิ...
the Japanese company specialized in the manufacture of playing cards for its home market -- first Japanese-style cards
Coder | Designer | Thinker | Blogger
เห็นว่านินเทนโดเริ่มจากการทำไพ่-การ์ดเกม แล้วก็พวกการละเล่นต่าง ๆ ของญี่ปุ่น ก่อนที่จะทำเครื่องเกมอย่างที่เราเห็นกันนะครับ
playing cards นี่แปลว่า ไพ่เป็นสำรับ ไพ่กระดาษเป็นใบๆ ที่เราเล่นกันนี่แหละครับ ไม่ได้หมายถึง "เกมแบบตลับเสียบ"
เพิ่มเติมนะครับ ไพ่ที่ Nintendo ทำคือไพ่ "ฮานะฟูดะ" หรือไพ่ดอกไม้นะครับ
วิธีการเล่นสามารถดูได้จากเมะ Summer Wars จะเข้าใจง่ายสุดครับ
My life and hobbies blog!
Technology and Gadget blog!
RIP ครับ
หลับสบายนะ ปู่นิน
Writer no.59 เพื่อสังคมแห่งการแบ่งปันความรู้
RIP ครับปู่
RIP ครับ
ขอบคุณที่สร้างเครื่องเกมส์ดีๆ ทำให้ผมได้มีความสุขในวัยเด็ก
ขอให้สู่สุคตินะครับ
RIP ครับ
RIP ครับ
Dream high, work hard.
Nintendo ก่อตั้ง September 23, 1889
กลับไปอ่านต้นต่อข่าวก็ใช้ who built ไม่รู้จะแปลว่าอะไร แต่ผมเข้าใจว่าทำให้รุ่งเรือง อะนะ ไม่ใช่ก่อตั้งครับ
ต้นต่อข่าว ก็เขียนว่าเป็นรุ่น 3 อยู่ด้วยนะครับ
founder หรือว่าผู้ก่อตั้งคือ Fusajiro Yamauchi น่าจะเป็นรุ่นปู่ของ Hisoshi Yamauchi อีกทีนะครับ
แหมม ชื่อเหมือนผมเลย
RIP Hiroshi from Hirochi - -"
ไม่แปลกหรอกครับ
ฮิโรชิ = สมชาย เมืองไทยนี่เอง
เปรียบได้เห็นภาพมากครับ - -'
แก้ตามนั้นทั้งหมดแล้วกันครับ ผมแปลผิดเอง
Coder | Designer | Thinker | Blogger
ผู้ก่อตั้งนี่มีรุ่นที่สองที่สามได้ด้วยหรือครับ?
ขอให้หลับอย่างสงบครับ
เรียนตามตรงนะครับ แก้แล้วยิ่งเละไปแล้วอะครับ ทีนี้กลายเป็นผู้ร่วมก่อตั้งด้วยแล้ว บริษัทเกิดปี 1889 ตัวเขาเกิดปี 1927 เข้ามาบริหารงานในบริษัทในปี 1949 จะเป็นผู้ร่วมก่อตั้งได้อย่างไรครับ
ไพ่ ฟูทาดะ เป็นของบริษัทมาตั้งแต่เริ่มแรก Hiroshi เข้ามาและได้เริ่ม นำการผลิตไพ่แบบพลาสติกแบบตะวันตกเข้ามาหนะครับ
ส่วนเครื่องเกมของ Nin นั้นจะบอกว่า เอาของตะวันตกมาคงไม่เชิง
ผมว่าคุณคนแปลสับสนเรื่องไพ่แบบตะวันตก กับเครื่องเกมหรือเปล่าครับ
ลองอ่านประวัติยามากุจิตามนี้นะครับ แล้วจะเข้าใจว่าแปลผิดไปไกลโข
http://all-final.com/threads/6185/
เดี๋ยวผมลองเรียบเรียงใหม่ดูครับ ยิ่งแก้ยิ่งเว้นเว้อ
Coder | Designer | Thinker | Blogger
คือผมว่ากลับไปหาต้นของข่าวและทำความเข้าใจกับเนื้อข่าวมันก่อนครับ
ไม่โกรธกันนะ ผมว่าคุณอ่านเนื้อข่าวยังไม่เคลียร์เลยอะครับ
first Japanese-style cards and then, under Yamauchi's guidance, Western-style ones too.
มันแปลว่า เริ่มด้วย ไพ่แบบญี่ปุ่น(หมายถึงเริ่มของบริษัท nintendo) และหลังจากนั้น ภายใต้แนวทางของ Yamauchi ก็ทำแบบตะวันตกด้วย
ผมช่วยแปลละกันนัครับ ภาษาอาจจะไม่สละสลวยนักเอาความอย่างเดียว
Hiroshi Yamauchi was Nintendo's third and arguably most important president. When he took the reins from his grandfather in 1949, the Japanese company specialized in the manufacture of playing cards for its home market -- first Japanese-style cards and then, under Yamauchi's guidance, Western-style ones too. By the time he handed over control to Satoru Iwata 53 years later, he'd overseen the creation of all Nintendo's game consoles up to the GameCube and become one of Japan's richest men -- in other words, not a bad innings for a man who passed away today at the ripe old age of 85.
Hiroshi Yamauchi เคยเป็นประธานของNintendoคนที่สาม และเป็นประธานที่ถูกพูดถึงมากที่สุด
เมื่อเขารับช่วงต่อจากปู่ของเขา ในปี 1949 Nintendo เป็นบริษัทที่เชี่ยวชาญในการทำ เกมการ์ดระดับประเทศ
เริ่มด้วยไพ่ญี่ปุ่นและหลังจากนั้น ภายใต้การทำของ Yamauchi บริษัทก็ทำในแบบของตะวันตกด้วย
เมื่อถึงเวลาที่เขาส่งต่อบริษัทใก้ับ Satoru Iwata ในอีก 53 ปีต่อมา เขาได้ผ่านการสร้างเกม console (ของ Nintendo) จนถึง gamecube และกลายเป็น ชายที่รวยที่สุดในญี่ปุ่นไปแล้ว
เรื่อง innings นี่แปลเป็นไทยยากมากเลยเพื่อให้กินความ มันหมายถึงว่า สิ่งที่เขาทำในช่วงเวลาที่เขาบริหาร มันไม่เลวเลย หรือจริงๆ แล้วแปลว่ามันเจ๋งมาก สำหรับคนที่เพิ่งจะสิ้นชีวิตไปในวันนี้ในอายุ 85
จริงๆ ข่าวนี้มันแปลค่อนข้างยาก แต่ถ้าให้ติจริงๆ ผมว่าก่อนแปลควรอ่านให้เข้าใจก่อนอะครับ จริงๆ ผมยินดีช่วยอะนะ ส่งอะไรมาหลังไมค์ก็ได้เเวลาเจออะไรงงๆ ถ้าช่วยได้ยินดีครับ
ป.ล. ลืมบอกไป
innings มันเป็นภาษาเบสบอลอะครัย
R.I.P ครับ แต่ปีนี้ผมรู้สึกว่า บุคคลด้าน I.T เสียชีวิตเยอะแหะ
R.I.P. ครับปู่นิน
R.I.P. ครับ
ปล.คือผมส่งสัยครับคำว่าปู่นินเนี่ยะ ใช้เรียกอะไรกันแน่ คนหรือบริษัทหรืออะไรครับ
เป็นฉายาบริษัทเกมที่เก่าแก่คนเรียกได้ว่าขั้นปู่ครับ ส่วนนินเป็นชื่อเรียกสั้นๆของบริษัทนินเทนโด ตามนิสัยที่คนไทยชอบเรื่องอะไรสั้นๆ
รวมแล้ว บริษัทที่เปิดตัวมานานแล้วชื่อ นินเทนโด คนไทยนิยมสั้นเรียกว่า "ปู่นิน"
หลับให้สบายครับ
RIP บุคคลที่สร้างยุคสมัยเครื่องเกมของนินเทนโด้ มาเฟียใหญ่ อดีตชายที่มีหญิงมาชมชอบมากมาย หลับให้สบายครับ...
RIP
เค้าจะเป็นตำนาน
RIP ครับ
ไปสู่สุขคตินะครับ
;_; RIP ครับ