นับตั้งแต่แอมะซอนเปิดตัว Appstore สำหรับแอนดรอยด์เมื่อปีที่แล้ว ก็จำกัดการให้บริการเฉพาะลูกค้าในสหรัฐอเมริกามาตลอด จนล่าสุด แอมะซอนก็ได้ประกาศออกมาว่า บริการ Appstore นี้กำลังจะขยายไปยังประเทศอื่นๆ แล้ว
รายชื่อประเทศที่เปิดเผยออกมาแล้วตอนนี้ประกอบไปด้วยสหราชอาณาจักร เยอรมนี ฝรั่งเศส อิตาลี และสเปน โดยระบุเวลาไว้ว่าฤดูร้อนนี้ (นับตามเขตอบอุ่นเหนือก็จะตกในช่วงเดือนมิถุนายน-สิงหาคม)
แอพของนักพัฒนาที่อยู่ในระบบอยู่แล้วจะสามารถดาวน์โหลดได้จากประเทศอื่นๆ โดยอัตโนมัติ และนักพัฒนาสามารถเข้าไปเลือกได้ว่าจะให้เผยแพร่ในประเทศใดบ้างหรือตั้งราคาที่แตกต่างกันได้
นอกจากนี้ แอมะซอนยังเปลี่ยนแปลงเงื่อนไขส่วนแบ่งรายได้ให้กับนักพัฒนา โดยเงื่อนไขใหม่จะให้ส่วนแบ่งนักพัฒนา 70 เปอร์เซ็นต์ของราคาตั้ง (list price) จากเงื่อนไขเดิมที่ให้ส่วนแบ่งเป็น 70 เปอร์เซ็นต์ของราคาขาย หรือ 20 เปอร์เซ็นต์ของราคาตั้ง ขึ้นอยู่กับว่าอันไหนมากกว่า เงื่อนไขใหม่จะมีผลตั้งแต่วันที่ 1 กรกฎาคมนี้
ที่มา - ReadWriteWeb, Press Release
on
ถ้าตาม Glossary ของ Blognone
PaPaSEK Thu, 21/06/2012 - 02:01
ถ้าตาม Glossary ของ Blognone ใช้ "อเมซอน" ครับ
นั่นสิ... แอมะซอน
Witna Thu, 21/06/2012 - 02:05
In reply to ถ้าตาม Glossary ของ Blognone by PaPaSEK
นั่นสิ... แอมะซอน นี่ไม่คุ้นอย่างแรง
อาจารย์สังคมที่โรงเรียนอ่าน
Be1con Thu, 21/06/2012 - 09:31
In reply to นั่นสิ... แอมะซอน by Witna
อาจารย์สังคมที่โรงเรียนอ่าน แอมะซอนครับ
ส่วนตัวขอ +1
illusion Thu, 21/06/2012 - 02:18
ส่วนตัวขอ +1 ให้กับผู้เขียนเรื่องการใช้ "แอมะซอน" ครับ รอเห็นการเรียกที่ถูกต้องมานานแล้ว เพราะนี่เป็นการอ่านตามเจ้าของภาษาจริงๆ :)
อาจารย์ผมที่จบจาก US ทุกท่านเรียกตรงกันว่า แอมะซอน หมดครับ ทั้งยังแนะนำให้นิสิตเรียกตามนี้ด้วย (ส่วนใครเรียก อเมซอน เป็นต้องโดนอาจารย์แซว :-P)
ส่วนตัว Glossary ของ blognone นั้นก็น่าสนใจว่าการกำหนดให้ใช้ว่าอเมซอนย่อมต้องมีที่มา จริงๆ อยากขอแย้งเหมือนกันแต่ขอไปหาข้อมูลก่อนครับ
ส่วนใน wikipedia ระบุว่าอ่านออกเสียงตามนี้ครับ : /ˈæməzɒn/
+1 อ่านเองว่า
Elysium Thu, 21/06/2012 - 02:25
In reply to ส่วนตัวขอ +1 by illusion
+1 อ่านเองว่า "แอมะซอน"
แต่เวลาบอกคนอื่นต้อง "อะเมซอน"
คิดว่า blognone
ohmini Thu, 21/06/2012 - 02:30
In reply to ส่วนตัวขอ +1 by illusion
คิดว่า blognone น่าจะยังไม่มีการถกกันเรื่องนี้ (ก็ไม่มีคนเริ่ม)
ถ้าจะให้ถูกก็ขอโหวตว่า แอมะซอน เหมือนกันครับ
เมื่อกี้แวบไปดูที่ ราชบัณฑิต ก็ได้คำตอบว่าถ้าทับศัพท์ให้อ่านว่า แอมะซอน เหมือนกัน
ลิงค์
โง่ตามคนญี่ปุ่นคับ มันเขียนคา
Witna Thu, 21/06/2012 - 03:08
In reply to ส่วนตัวขอ +1 by illusion
โง่ตามคนญี่ปุ่นคับ
มันเขียนคาตะกำกับว่า アマゾン อะ
(てへぺろ~~)
เจ้าของภาษานี่ภาษาอะไรครับ?
luckyman Thu, 21/06/2012 - 04:10
In reply to ส่วนตัวขอ +1 by illusion
เจ้าของภาษานี่ภาษาอะไรครับ?
ผมไม่แน่ใจว่าชื่อเรียก Amazon
illusion Thu, 21/06/2012 - 05:14
In reply to เจ้าของภาษานี่ภาษาอะไรครับ? by luckyman
ผมไม่แน่ใจว่าชื่อเรียก Amazon (รวมถึง Amazon river) มีที่มาอย่างไรและมาจากภาษา Spanish/Portuguese หรือไม่อย่างไร
แต่หากเรากำลังพูดถึง Amazon.com ซึ่งเป็นบริษัทยักษ์ใหญ่ของ US แล้ว คงไม่ผิดถ้าเราจะเรียกตามสำเนียง American ซึ่งนั่นก็คือ แอมะซอน ครับ และเขาก็อ่านออกเสียงตามนี้กันจริงๆ
ส่วนอังกฤษสำเนียง UK เรียกต่างกันเล็กน้อยโดยออกเสียงว่า แอมะซัน ครับ
ถ้าพูดถึงแม่น้ำแล้ว Amazon
chayaninw Thu, 21/06/2012 - 20:53
In reply to ผมไม่แน่ใจว่าชื่อเรียก Amazon by illusion
ถ้าพูดถึงแม่น้ำแล้ว Amazon (สะกดแบบนี้เป๊ะ) เป็นชื่อเรียกภาษาอังกฤษครับ อาจจะมีภาษาอื่นด้วย แต่ไม่ใช่ภาษาสเปนหรือโปรตุเกส ภาษาสเปนใช้ว่า Amazonas ออกเสียงก็ประมาณอามาโซนัส
ถ้าจะอิงรากศัพท์ Amazon มาจากภาษากรีกโบราณ ค้นดูคร่าวๆ ก็ออกเสียงประมาณ อามาซอน/อามาโซน (Wiktionary)
ส่วนในภาษาไทย เท่าที่ทราบในทางวิชาการก็ใช้คำว่า แม่น้ำแอมะซอน (ขอเวลาหาอ้างอิง)
แล้วไอ้มดแดง v6
canoe Thu, 21/06/2012 - 04:32
In reply to ส่วนตัวขอ +1 by illusion
แล้วไอ้มดแดง v6 มันควรจะเรียกว่าอะไรดีคับเนี่ย
orzzzz
diewland Thu, 21/06/2012 - 15:20
In reply to แล้วไอ้มดแดง v6 by canoe
orzzzz
ผมงงๆ อยู่นะ
PaPaSEK Thu, 21/06/2012 - 11:19
In reply to ส่วนตัวขอ +1 by illusion
ผมงงๆ อยู่นะ เพราะปกติจะอ้างอิงตาม glossary ที่ Blognone มีให้ไว้ครับ
แต่เข้าใจว่า ถ้ามีแหล่งอ้างอิงที่ดีกว่า ก็ให้ยึดถือตามนั้นได้เลย
ถ้างั้นก็คงต้องไปเปลี่ยนใน glossary ด้วย
ถ้ามีหลักการสนับสนุน
mk Thu, 21/06/2012 - 15:58
In reply to ส่วนตัวขอ +1 by illusion
ถ้ามีหลักการสนับสนุน ก็ไม่มีปัญหาอะไรที่จะเปลี่ยนครับ
แล้วเมืองไทยหละ
Be1con Thu, 21/06/2012 - 09:32
แล้วเมืองไทยหละ
แอมะซอน
siripongz Thu, 21/06/2012 - 11:41
แอมะซอน อ่านออกเสียงตามนี้จริง แต่เวลาเขียนก็ไม่จำเป็นต้องเหมือนกับที่อ่านออกเสียงก็ได้นิครับ? แล้วทำไม Appstore ถึงเขียนเป็นภาษาอังกฤษหรอครับ?
มันเป็นสิทธิ์ของผู้เขียนข่าวค
kajokman Thu, 21/06/2012 - 12:17
In reply to แอมะซอน by siripongz
มันเป็นสิทธิ์ของผู้เขียนข่าวครับ เพียงแต่คำ ๆ หนึ่งต้องถูกเขียนในภาษาเดียวกันตลอดทั้งข่าว
เป็นชื่อครับ
mk Thu, 21/06/2012 - 15:58
In reply to แอมะซอน by siripongz
เป็นชื่อครับ
ซัมซุง สำเนียงอเมริกัน
Thai.hacker Thu, 21/06/2012 - 14:10
ซัมซุง สำเนียงอเมริกัน ออกเสียง แซมซัง ถ้าแบบกรณีนี้ก็ควรจะต้องเปลี่ยนด้วยครับ ผมว่านะเราอ้างอิงจากเสียงคนไทยส่วนใหญ่ดีกว่า เพราะว่าเวบนี้คนไทยอ่านทั้งนั้น (ยกเว้นกรณ๊ต่างชาติอ่านไทยได้)
กรณีแบบซัมซุงนี้
mk Thu, 21/06/2012 - 15:59
In reply to ซัมซุง สำเนียงอเมริกัน by Thai.hacker
กรณีแบบซัมซุงนี้ ยึดตามตัวสะกดภาษาไทยของเจ้าของแบรนด์น่ะครับ (ป้ายเขาว่ายังไงก็เขียนตามนั้น) เพียงแต่กรณีของ Amazon ยังไม่มีก็ต้องหาวิธีสะกดกันเอง