คุณ Mike Nash รองประธานฝ่าย Windows Platform Strategy เตรียมลาออกจากไมโครซอฟท์ในเดือนกุมภาพันธ์นี้ แล้วไปทำงานในส่วน Kindle ของอะเมซอนแทน
คุณ Nash ทำงานกับไมโครซอฟท์มา 19 ปี ปัจจุบันดูแลกลยุทธ์ของวินโดวส์ในภาคธุรกิจ เขายังเคยเป็นผู้จัดการโครงการคนแรกของทีมการตลาดของวินโดวส์ NT และเคยเป็นรองประธานฝ่าย Security Technology
ZDNet ได้ให้ข้อมูลเพิ่มเติมว่า การลาออกจากคุณ Nash ในครั้งนี้ ทำให้ทีมการตลาดของวินโดวส์ที่ได้รับการก่อตั้งขึ้นเมื่อ 3 ปีที่แล้วและเป็นส่วนหนึ่งของ Windows Business Group อันประกอบด้วยคุณ Mike Sievert, คุณ Will Poole, คุณ Joe Peterson และคุณ Nash ไม่เหลือใครแล้ว และในขณะที่วินโดวส์ 8 กำลังอยู่ในช่วงเริ่มต้น คุณ Steven Sinofsky ก็ยังคงอยู่วงล้อมของเหล่าผู้บริหารที่เขาเลือกขึ้นมาเองต่อไป การเปลี่ยนคนรอบตัวเขาดูท่าจะไม่น่าแปลกใจมากนัก
ที่มา: ZDNet
- 2306 reads



Comments
ย่อหน้าสุดท้ายถ้าผมตีความผิดก็ขออภัยมา ณ โอกาสนี้ แต่อาจจะมาแก้ช้าเพราะออกไปข้างนอกครับ
ลาก่อนครับ "คุณ"
จุด 3 จุด ตรงท้ายข่าวนี่ มันทำให้ผมรู้สึกว่ามันมีให้อ่านต่ออะครับ พอกดเข้ามา อ้าว มันจบแล้วนี่นา
จริงๆ ย่อหน้าสุดท้ายจะบอกด้วยว่า "ทำให้ทีมการตลาดของวินโดวส์ ไม่เหลือใครแล้ว" ใช่มั้ยครับ
แบบว่าประโยคเสริมคั่นมันยาว?
ทีมการตลาดที่สร้างขึ้นมา 3 ปีที่แล้วนะครับ ไม่เหลือใครแล้ว
ลาก่อนครับ "คุณ"
ทำไม! HP Slate มันไม่ดีตรงไหน !! T T
อ่อ..มันใช้แล้วติดคอสินะ..
ecution.style
สงสัยเริ่มเบื่อกับสงครามโอเอส อยากลองสงคราม e-reader ดูบ้าง เพราะดูเป็นสงครามที่ดูใหม่ดี เพื่อจะได้มีไอเดียอะไรเพิ่มเติม :P
เอาประวัติและหน้าตา Mike Nash มาฝากเพื่ออยากดูกัน http://www.microsoft.com/presspass/exec/mnash/
<@mOkin>Every thing that has a beginning has an end.<mOkin/>
จะว่าไป คนจาก MS เปลี่ยนไปทำงานให้ Amazon ง่ายกว่าไปทำที่อื่นเนอะ ไม่ต้องย้ายบ้าน ขับรถจาก Redmond ไป Bellevue บ้าน Amazon สิบนาทีถึง
ที่ใช้ คุณ.... แทนคำว่า นาย.... ซึ่งคำแรกจะให้ความรู้สึกให้เกียรติอย่างสูงส่ง ส่วนคำหลัง ให้ความรู้สึกกลางๆ นี้ก็มีเหตุผลใช่มั้ยครับ
คุณจะใช้กับคนที่เราให้ความเคารพครับ คำที่ใช้เพื่อให้เกียรติอย่างสูงส่งคือท่านครับ เช่นท่านรัฐมนตรี(?)
Apple is Alpha. Apple is Omega. Ain't no doubt Apple.
มี ? ต่อท้ายด้วย.. XD
ecution.style
คุณ nuntawat ติดมาจากสมัยอยู่ญี่ปุ่นน่ะครับ ผมเข้าใจว่างั้นนะ แต่ผมถือว่าคำว่าคุณ ก็เป็นคำกลางๆ เหมือนกันนะครับ
The Phantom Thief
ความเห็นส่วนตัว ผมชอบคำว่า คุณ มากกว่าคำว่า นาย นะ ระดับมันก็โอเคดี ไม่มากไป ดูให้เกียรติกำลังดี
My Blog
ผมว่าหลังๆ ข่าวคุณ nuntawat อ่านไม่ค่อยรู้เรื่องนะครับ
ต้องอ่านซ้ำถึงจะเข้าใจ -_-'
แต่ละคนอ่านเขียนไม่เหมือนกัน ยังไงก็แนะนำมาได้ครับ
ลาก่อนครับ "คุณ"
เห็นด้วยบ้างครับ บางทีอาจใช้สำนวนอังกฤษมากกว่ามั้งครับ
ใช่ครับ ผมว่าคุณ nuntawat วางส่วนขยายแบบภาษาอังกฤษนะครับ(ตามต้นฉบับ)แล้วบางทีเหมือนไปเรื่องอื่นแล้วก็หักมาจบประโยค แต่ภาษาไทยไม่มีพวก , : - ไว้ขั้นส่วนขยายแบบภาษาอังกฤษนะครับ ทำให้อ่านแล้วสะดุดนะครับ เหมือนเราเข้าใจว่าข้ามไปเรื่องอื่นแล้ว แต่พออ่านมาก็อ้าวอันนี้เป็นส่วนขยายเฉยๆ
ผมว่าลองยกตัวอย่างประโยคที่ไม่เข้าใจ กับรูปประโยคที่ควรจะเป็นมาสักหน่อยก็ดีนะครับ
ในฐานะคนเขียนแม้จะเปิดกว้างรับคำวิจารณ์แต่มาแบบนี้ผมว่ามันไม่รู้จะปรับปรุงยังไงให้อ่ะครับ
LewCPE's Google+