Tags:

ออกตัวก่อนว่าผมนึกคำแปลดีๆ ของ interoperability ไม่ออก ขอใช้คำว่า "ความเข้ากันได้" ขัดตาทัพไปพลางๆ ก่อนนะครับ

หลังจากโดนมรสุมกระหน่ำโดยเฉพาะจากหน่วยงานฟากรัฐบาลทั่วโลก ไมโครซอฟท์ได้ออกมาประกาศโครงการ interoperability ระหว่างซอฟต์แวร์ของตัวเองกับซอฟต์แวร์อื่นๆ แล้ว โดยมีบันได 4 ขั้นดังนี้

  1. สร้างการเชื่อมต่อแบบเปิด (open connection)
  2. สนับสนุน data portablility (สามารถย้ายข้อมูลข้ามโปรแกรมได้ง่าย)
  3. สนับสนุนมาตรฐานอุตสาหกรรม
  4. มีส่วนร่วมกับผู้ใช้และชุมชนมากขึ้น รวมถึงชุมชนโอเพนซอร์สด้วย

ผลิตภัณฑ์ 6 ตัวที่มีโอกาสสูงที่จะเข้าร่วมแผนนี้เป็นชุดแรกคือ Vista, Windows Server 2008, SQL Server 2008, Office 2007, Exchange Server 2007 และ Office SharePoint Server 2007 โดยไมโครซอฟท์สัญญาว่าจะเปิดเอกสารและ API แบบไม่มีค่า license-fee ให้สาธารณชนเข้าถึงได้ ผมแอบดูในเว็บไซต์ Microsoft Interoperability เห็นมีเอกสารของ .doc (ซึ่งเป็นแดนสนธยามานาน) ออกมาแล้ว

เราต้องรอดูกันต่อไปว่าไมโครซอฟท์จะจริงใจแค่ไหนในการผลักดันเรื่องนี้ หรือจะเป็นแค่การเอาตัวรอดเฉพาะหน้าจากปัญหาเรื่องคดีความในยุโรป อย่างไรก็ตาม มีโอกาสสูงที่ Office 2007 จะสนับสนุน Open Document Format จากโครงการนี้ และซอฟต์แวร์โอเพนซอร์สอื่นๆ ที่อิงกับเทคโนโลยีของไมโครซอฟท์อย่าง Samba หรือ Mono ก็จะได้ผลประโยชน์ไปด้วย

ที่มา - Ars Technica

Comments

By: Bongbank
ContributoriPhoneAndroidBlackberry
Bongbank's blog
on 22/02/08 15:10 #44001 toggle
Bongbank's picture

ดีแล้วล่ะ MS เอ๋ย ทำเพื่อส่วนรวมซะบ้าง แค่นี้ก็รวยจะแย่แระ


By: ThaiBuddy
ThaiBuddy's blog
on 22/02/08 15:24 #44002 toggle
ThaiBuddy's picture

Inter=ระหว่าง opera=operate ทำงาน ability=สามารถ แค่เสนอ idea เท่านั้นครับ น่าจะหมายถึง ความสามารถในการทำงานร่วมกัน.

http://www.ThaiBuddy.com ฟรี T<->E dictionary แค่ชี้ mouse

By: anu
ContributorWindows Phone
anu's blog
on 22/02/08 15:42 #44006 Reply to:44002 toggle
anu's picture

ผมเลือก ความสามารถในการทำงานระหว่างระบบ

Microsoft ดิ้นเพื่อเอาตัวรอดสุดฤทธิ์แบบสมกับเป็นยักษ์ใหญ่จริงๆ..

Edit: เริ่มยากละ เพราะดูคำแปลของ IEEE หมายถึง "the ability of two or more systems or components to exchange information and to use the information that has been exchanged." คำแปลยาวๆ ก็คือ ความสามารถของระบบสองระบบ หรือองค์ประกอบสององค์ประกอบ หรือมากกว่า ในการแลกเปลี่ยนข้อมูล และใช้ข้อมูลที่แลกเปลี่ยนนั้นได้

เค้าเน้นคำว่า Information คำแปลก็น่าจะเป็นไปในแนวนั้นมากกว่า แต่ถ้าแปลแบบนั้น ก็จะแปลกลับไปหาต้นฉบับไม่ได้

เฮือก...

By: anu
ContributorWindows Phone
anu's blog
on 22/02/08 15:46 #44007 Reply to:44006 toggle
anu's picture

เพิ่มเติม..

Microsoft Thailand แปลว่า ความสามารถในการทำงานร่วมกัน (Interoperability)

By: ThaiBuddy
ThaiBuddy's blog
on 22/02/08 18:59 #44016 Reply to:44007 toggle
ThaiBuddy's picture

พึ่งสังเกตุจากหลายๆที่ว่าแปลเหมือนผม..

http://www.ThaiBuddy.com ฟรี T<->E dictionary แค่ชี้ mouse

By: fatro
ContributoriPhoneBlackberryWindows
fatro's blog
on 22/02/08 18:34 #44010 toggle
fatro's picture

คำวิชาการภาษาไทยใหม่ๆ ขาดแคล้น ขาดแคลน

By: Arthuran
iPhoneAndroid
Arthuran's blog
on 22/02/08 18:51 #44013 toggle
Arthuran's picture

กระแส open แรงจริงๆ คิดว่ายังไงก็ได้ประโยชน์ระยะยาวมากกว่านะ

arthuran.net


arthuran.net

By: pt
pt's blog
on 23/02/08 3:00 #44037 toggle
pt's picture

อย่าใช้โอเปร่าในการจ่ายบิล