Tags:
Node Thumbnail

หลังจากแอปเปิลเปิดตัว iOS 14 ไปพร้อมกับแอปแปลภาษาแบบ standalone built-in ที่ติดตั้งมาให้เลยบน iOS 14 แล้ว ยังมีการเพิ่มฟีเจอร์แปลหน้าเว็บไซต์ไว้บนแอพ Safari อีกด้วย ทำให้สามารถแปลหน้าเว็บเพจจากในซาฟารีได้โดยตรง

อย่างไรก็ตามฟีเจอร์แปลภาษาบนซาฟารียังไม่รองรับการใช้งานในประเทศไทย ถึงแม้เราจะสามารถใช้แอพ Translate ได้แล้วก็ตาม และรองรับเพียงแค่ 11 ภาษาได้แก่อังกฤษ, จีนกลาง, ฝรั่งเศส, เยอรมัน, สเปน, อิตาเลียน, ญี่ปุ่น, เกาหลี, อารบิก, โปรตุเกส และรัสเซีย

เบื้องต้นพบว่าสามารถใช้งานได้บนทั้ง iOS 14.1, iOS 14.2 รวมไปถึง macOS Big Sur beta แต่ยังใช้ได้เพียงแค่ประเทศบราซิล และเยอรมนีเท่านั้น

Tags:
Node Thumbnail

ซัมซุงประกาศหยุดให้บริการ S Translator เครื่องมือแปลภาษาที่ติดตั้งมากับสมาร์ทโฟนรุ่นบน มีผลตั้งแต่ 1 ธันวาคม 2020 และข้อมูลการใช้บริการทั้งหมดที่ซัมซุงเก็บไว้เพื่อพัฒนาบริการ ก็จะถูกทำลายทั้งหมดในวันนั้นด้วยเช่นกัน

S Translator เป็นหนึ่งในชุดแอปที่ซัมซุงติดตั้งมาในสมาร์ทโฟนรุ่นบน เพื่อเป็นฟีเจอร์จุดขาย โดย S Translator เปิดตัวครั้งแรกใน Galaxy S4 ซึ่งเมื่อเวลาผ่านไปก็มีความซ้ำซ้อนกับแอปอื่นหรืออาจไม่ได้รับความนิยมนัก

ก่อนหน้านี้ซัมซุงก็ประกาศหยุดให้บริการผู้ช่วย S Voice

Tags:
Node Thumbnail

เฟซบุ๊กประกาศเปิดซอร์ส M2M-100 โมเดล AI ที่สามารถแปลภาษาระหว่างคู่ภาษาต่างๆ จากจำนวนภาษา 100 ภาษา โดยไม่ต้องแปลผ่านภาษาอังกฤษเป็นหลัก

โมเดลปัญญาประดิษฐ์สำหรับแปลภาษาที่ต้องรองรับภาษาจำนวนมากๆ มักฝึกโมเดลโดยอาศัยภาษาอังกฤษเป็นภาษากลาง เช่น การแปลภาษาฝรั่งเศสไปยังภาษาจีน ก็มักจะฝึกแปลภาษาฝรั่งเศสไปยังภาษาอังกฤษ และฝึกแปลภาษาอังกฤษไปยังภาษาจีนอีกครั้งเนื่องจากชุดข้อมูลทั้งสองแบบมีปริมาณมากเพียงพอ แต่การแปลสองรอบก็ทำให้คุณภาพการแปลลดลงมาก

Tags:
Node Thumbnail

Google Assistant เพิ่มความสามารถใหม่ ให้ผู้ใช้งานสั่งให้ Google Assistant อ่านข้อมูลข่าวสารจากหน้าเว็บไซต์บนบราวเซอร์ Chrome, Google News ให้ฟังได้แล้วด้วยการสั่ง “Hey Google, read this page” หรือ “Hey Google, read it” ใช้พลังจากเทคโนโลยี Text-to-Speech

ในระหว่างที่ Google Assistant อ่านข้อความให้ฟัง ระบบจะ scroll หน้าเว็บและไฮไลต์ข้อความที่อ่านอยู่ให้อัตโนมัติ ผู้ใช้ยังสามารถเลือกความเร็ว และโทนเสียงการอ่านได้ให้ฟังดูเป็นธรรมชาติมากขึ้น นอกจากนี้ยังเลือกให้อ่านในภาษาของตัวเองได้ด้วย โดยตอนนี้รองรับ 42 ภาษา จากการลองใช้งานอ่านข่าวจากเว็บไซต์ภาษาอังกฤษให้ฟัง พบว่ารองรับการอ่านเป็นภาษาไทยด้วย

Tags:
Node Thumbnail

สายการบิน American Airlines เริ่มทดสอบใช้งาน Google Assistant ที่เลาจน์ของสายการบินเพื่อช่วยแปลภาษาแบบเรียลไทม์ ซึ่ง American Airlines เป็นสายการบินแรกที่นำระบบนี้มาใช้งาน เพื่อให้พนักงานสามารถให้บริการผู้เดินทางได้ดีมากยิ่งขึ้น

สำหรับระบบแปลภาษาของ Google Assistant นี้ American Airlines เลือกใช้ฮาร์ดแวร์เป็น Google Nest Hub โดยทางสายการบินระบุว่าระบบนี้จะเปิดใช้งานเฉพาะเมื่อไม่มีผู้ให้บริการที่สามารถพูดได้หลายภาษาทำงานอยู่เท่านั้น

ตอนนี้ American Airlines เริ่มทดสอบใช้ระบบนี้ในเลาจน์ Admirals Club ที่ท่าอากาศยานนานาชาติ Los Angeles (LAX) ในเทอร์มินัล 4 และ 5 ก่อน ในอนาคตจะทยอยเปิดให้บริการในที่อื่น ๆ ต่อไป

Tags:
Node Thumbnail

กูเกิลเขียนบล็อกรีวิวงานวิจัยปัญญาประดิษฐ์ในกลุ่มการแปลภาษาอัตโนมัติที่รองรับภาษาจำนวนมาก (massively multilingual, massive neural machine translation - M4) ที่กูเกิลพยายามพัฒนาอย่างหนักในช่วงหลัง เนื่องจากภาษาบางภาษานั้นมีข้อมูลจำนวนน้อย ทำให้การพัฒนาซอฟต์แวร์แปลภาษาอัตโนมัตินั้นได้คุณภาพไม่ดีนัก

ตัวอย่างเช่นการแปลภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, หรือภาษาสเปนนั้นมีตัวอย่างนับพันล้านรายการต่อภาษา แต่ที่มีตัวอย่างน้อย เช่น ภาษาฮาวาย กลับมีข้อมูลเพียงระดับหมื่นรายการเท่านั้น

Tags:
Node Thumbnail

Amazon Translate บริการแปลภาษาผ่านคลาวด์ของ AWS ที่ใช้เทคนิค neural-network/machine translation ประกาศรองรับภาษาเพิ่มเติมอีก 7 ภาษา ซึ่งครอบคลุมถึงภาษาไทยด้วย

ก่อนหน้านี้ Amazon Translate รองรับการแปล 25 ภาษา ทำให้จำนวนภาษาเพิ่มมาเป็น 32 ภาษาเรียบร้อยแล้ว ส่วนคู่แข่งคือ Google Cloud Translation และ Microsoft Translator รองรับภาษาไทยอยู่แล้ว

Amazon Translate คิดราคาตามจำนวนตัวอักษรคือ 15 ดอลลาร์ต่อ 1 ล้านตัวอักษร และมีรุ่นฟรีให้ใช้งานไม่เกินเดือนละ 2 ล้านตัวอักษร เป็นเวลานาน 12 เดือน

Tags:
Node Thumbnail

ไมโครซอฟท์โชว์เทคนิค Mixed Reality ใช้กล้องถ่ายภาพ สร้างโฮโลแกรมของมนุษย์ที่เหมือนจริงทั้งหน้าตาและเสื้อผ้า ผนวกกับเทคโนโลยีแปลภาษาและสร้างเสียงพูด (text to speech) แบบเรียลไทม์ ทำให้สามารถสร้างโฮโลแกรมของตัวเราเองที่เหมือนจริงทุกประการ แต่พูดภาษาอื่นได้ด้วย

ในคลิปสาธิตของไมโครซอฟท์ โชว์โฮโลแกรมของผู้สาธิตบนเวทีขึ้นมาอีกตัวหนึ่ง (มองเห็นได้ผ่านแว่น Hololens) และกล่าวเปิดงานเป็นภาษาญี่ปุ่นได้ โดยที่เจ้าตัวยังยืนอยู่ข้างๆ กัน

Tags:
Node Thumbnail

กูเกิลประกาศอัพเดตแอพ Google Translate ที่มีฟีเจอร์ส่องกล้องแล้วแปลข้อความแบบเรียลไทม์ (instant camera translation) รองรับภาษาเพิ่มเติมอีก 60 ภาษา ซึ่งมีภาษาไทยด้วย

การอัพเดตนี้ทำให้ Google Translate รองรับการแปลข้อความด้วยกล้องแล้ว 88 ภาษา นอกจากนี้ Google Translate ยังสามารถตรวจจับภาษาได้อัตโนมัติ ไม่ต้องเลือกภาษาเองตอนกดเปิดกล้องแบบเดิม และเปลี่ยนเอนจินการแปลมาใช้เทคนิคใหม่ Neural Machine Translation (NMT) ที่ช่วยให้การแปลแม่นยำขึ้นมาก

ผมลองดูแอพของตัวเองแล้วยังไม่มีอัพเดตเป็นเวอร์ชันล่าสุด ใครได้ลองแล้วมาแชร์ประสบการณ์กันได้ครับ

Tags:
Node Thumbnail

หลังเปิดตัวฟีเจอร์ OCR มาตั้งแต่ปลายปีที่แล้วบนเดสก์ท็อป ก่อนจะรองรับภาษาอังกฤษและไทยเมื่อไม่นานมานี้ ล่าสุดฟีเจอร์ OCR ของ LINE สามารถใช้งานบนสมาร์ทโฟนได้แล้วทั้ง iOS และ Android

การใช้งานฟีเจอร์นี้ จะมีทั้งเป็นโหมด OCR เมื่อเปิดกล้อง หรือเลือกให้อ่านข้อความจากรูปภาพที่ส่งกันในแชทก็ได้ โดยเลือกตัวเลือก [T] บริเวณขวาบนเมื่อกดดูรูปแบบเต็มจอ

Tags:
Node Thumbnail

Google Go แอปเสิร์ชกูเกิลที่ใช้ปริมาณข้อมูลน้อย ออกแบบมาให้เหมาะกับการเชื่อมต่อความเร็วต่ำ จะสามารถใช้งาน Google Lens ได้ รองรับการแปลเป็นภาษาไทยด้วย

เมื่อยกกล้องจ่อที่ป้ายภาษาต่างประเทศ ระบบจะแปลให้ ผู้ใช้สามารถกดฟังสิ่งที่ป้ายเขียนไว้ กดแปล และกดให้อ่านสิ่งที่แปลให้ฟังได้ นอกจากนี้ยังแตะที่คำเพื่อนำไปค้นหาในช่อง Search ต่อได้ด้วย ซึ่งความสามารถในการแปลนี้ยังรองรับไม่กี่ภาษา แต่หนึ่งในนั้นมีรองรับภาษาไทย

Tags:
Node Thumbnail

LINE เปิดตัวฟีเจอร์ OCR แปลงรูปเป็นข้อความ สำหรับ LINE บนพีซีไปเมื่อปลายปีที่แล้ว โดยรองรับเฉพาะภาษาญี่ปุ่นเท่านั้น

ล่าสุดฟีเจอร์นี้รองรับภาษาอื่นๆ เพิ่มเติมแล้วได้แก่อังกฤษ, ไทย, จีน, เกาหลีและอินโด โดยตัวเลือกเพื่อแปลงข้อความจะสามารถกดเลือกได้จาก 3 จุดคือคลิ๊กขวาที่ภาพ, ตัวเลือกด้านล่างขวาเมื่อกดดูรูปภาพบนหน้าต่างใหม่ และเมื่อกดใช้ Capture Tool จะมีตัวเลือกแปลงเป็นข้อความเพิ่มเข้ามาให้ด้วย

ที่มา - Facebook: Jirawat Karanwittayakarn

Tags:
Node Thumbnail

Google Assistant เพิ่มความสามารถใหม่ Assistant's Interpreter mode แปลภาษาและการสนทนายาวๆ ได้แบบเรียลไทม์ เริ่มใช้งานได้ในอุปกรณ์หน้าจออัจฉริยะที่รองรับ Google Assistant

ในการใช้งานให้พูด Hey Google, be my Thai interpreter จากนั้นก็จะได้ยินเสียบบี๊บ และ Google Assistant จะบอกให้เริ่มพูด เมื่อพูดจบ ระบบจะส่งเสียง บี๊บ อีกครั้ง และพูดแปลเป็นภาษาไทยให้ พร้อมกับข้อความแปลปรากฏบนหน้าจอด้วย โดย Assistant's Interpreter mode รองรับการแปล 27 ภาษา

Tags:
Node Thumbnail

ในวันคนพิการสากล (3 ธันวาคม) ที่เพิ่งผ่านมา ไมโครซอฟท์ได้ประกาศเพิ่มฟีเจอร์ live captions & subtitles ให้กับ Skype ซึ่งจะมาช่วยแปลงเสียงพูดเป็นคำบรรยายให้กับการสนทนาบน Skype แบบสดๆ ไม่ว่าจะผ่าน video call หรือ audio call ใช้ได้กับทั้งการคุยแบบหนึ่งต่อหนึ่งหรือคุยเป็นกลุ่ม เป็นประโยชน์อย่างมากกับผู้ใช้งานที่หูหนวกหรือมีปัญหาในการได้ยิน

สำหรับวิธีการใช้งาน ผู้ใช้เพียงแต่กดปุ่ม + ระหว่างสนทนาจากนั้นเลือก Turn subtitles on หรือเลือกตั้งค่าเพื่อเปิดใช้งานทุกครั้งได้ที่ Settings > Calling > Call subtitles

Tags:
Node Thumbnail

LINE เปิดตัวฟีเจอร์ OCR แปลงรูปภาพเป็นข้อความ อำนวยความสะดวกไม่ต้องพิมพ์เอง แถมนำข้อความไปใช้งานอื่นๆ เช่น แปลภาษาได้ทันที ตอนนี้เปิดใช้สำหรับ LINE เวอร์ชันเดสก์ท็อปแล้ว

ฟีเจอร์ OCR สามารถแปลงข้อความรูปภาพออกมาเป็น text ได้โดยตรง วิธีใช้งานคือจะมีปุ่มสำหรับลากพื้นที่บนหน้าจอที่ต้องการ OCR แล้วจะมีหน้าต่างใหม่ที่แสดงผลลัพธ์ออกมาให้ทันที

Tags:
Node Thumbnail

แอพ Google Translate มีฟีเจอร์ Word Lens แปลภาษาจากป้ายหรือเอกสารต่างๆ ด้วยการยกกล้องขึ้นมาถ่ายมาได้สักระยะแล้ว (ตัวอย่างฟีเจอร์การแปลภาษาญี่ปุ่น) ในอัพเดตล่าสุดได้เพิ่มความสามารถนี้ให้กับ 13 ภาษา ซึ่งมีภาษาไทยด้วย

ผมลองดูก็พบว่าฟีเจอร์นี้สามารถใช้งานได้จริง และสามารถแยกแยะข้อความภาษาไทยที่เป็นตัวพิมพ์ได้อย่างแม่นยำ (ยังไมได้ลองกับตัวเขียน)

การแปลภาษาสามารถทำงานออฟไลน์ได้ โดยต้องดาวน์โหลดไฟล์ล่วงหน้าขนาด 5.2MB หรือ 44MB ขึ้นกับปริมาณคำที่ต้องการ

ที่มา - 9to5google

Tags:
Node Thumbnail

คีย์บอร์ด SwiftKey ที่ปัจจุบันเป็นของไมโครซอฟท์ ออกอัพเดตบนเวอร์ชันแอนดรอยด์ เพิ่มฟีเจอร์แปลภาษาแบบเรียลไทม์โดยใช้เอนจินจาก Microsoft Translator

ฟีเจอร์แปลภาษานี้ทำให้เราสามารถแชทคุยกับคนต่างชาติได้ง่ายขึ้นมาก เพราะข้อความแชทที่ส่งมาในภาษาอื่น จะถูกแปลให้เห็นในหน้าจอคีย์บอร์ดของ SwiftKey และเมื่อเราพิมพ์ตอบกลับในภาษาของเราเอง ก็จะแปลเป็นภาษาของคู่สนทนาให้เราเห็นก่อนส่งเช่นกัน

SwiftKey ระบุว่ารองรับ 60 ภาษาแต่ไม่บอกว่ามีภาษาใดบ้าง ส่วนหน้าเว็บของ Microsoft Translator บอกว่ารองรับภาษาไทย

Tags:
Node Thumbnail

Facebook Messager เปิดตัวสองฟีเจอร์สำคัญในงาน F8 คือการแปลแชตสดด้วยปัญญาประดิษฐ์ และการแสดงสินค้าแบบ AR

บริการแปลแชตชื่อว่า M Translations ต้องเพิ่มเข้ามาในแชตผ่าน Marketplace ด้วยตัวเอง และเมื่อ M พบว่าฝ่ายตรงข้ามส่งข้อความที่ภาษาไม่ตรงกับภาษาของเราก็จะถามว่าให้แปลอัตโนมัติเลยหรือไม่ โดยช่วงแรกจะแปลได้เพียงสองภาษา คือ สเปน และอังกฤษเท่านั้น และจะเริ่มปล่อยให้กับผู้ใช้ในสหรัฐฯ ก่อน

อีกบริการคือ AR for the Messenger Platform เมื่อแบรนด์ต่างๆ เปิดแชตกับลูกค้า จะสามารถส่งวัตถุไปให้ผู้ใช้เล่นกับกล้อง เช่น ทดลองวางเฟอร์นิเจอร์ในบ้าน หลังจากนั้นจึงอัดวิดีโอเพื่อให้คนอื่นๆ ต่อไปได้ ตอนนี้มีสี่แบรนด์ที่จะร่วมโครงการ AR แล้ว ได้แก่ ASUS, Kia, Nike, และ Sephora

Tags:
Node Thumbnail

ไมโครซอฟท์ประกาศความสำเร็จในการพัฒนาระบบ AI แปลภาษา โดยสามารถแปลข่าวจากภาษาจีนเป็นภาษาอังกฤษได้ในระดับทัดเทียมกับมนุษย์

ระบบ machine translation ของไมโครซอฟท์ใช้เทคนิคหลายอย่างช่วยกันยกระดับคุณภาพการแปล โดยสามารถแปลชุดทดสอบ newstest2017 ที่นำข้อความจากหน้าสื่อจริงๆ จำนวน 2,000 ประโยคมาใช้งาน แล้วตรวจสอบคุณภาพเทียบกับการแปลของนักแปลมืออาชีพ 2 กลุ่มที่ไม่เกี่ยวข้องกัน ผลที่ได้ออกมาทัดเทียมกัน

ไมโครซอฟท์เผยแพร่งานวิจัยชิ้นนี้ต่อสาธารณะ และจะนำเทคนิคที่พัฒนาขึ้นไปใช้กับผลิตภัณฑ์ของตัวเองต่อไป เทคนิคเหล่านี้ได้แก่

Tags:
Node Thumbnail

Baidu เปิดตัวอุปกรณ์พกพาที่สามารถแปลภาษา โดยผู้ใช้พูดข้อความเข้าไปและเครื่องจะพูดแปลภาษาออกมาให้ เบื้องต้นรองรับการแปลในภาษา จีน ญี่ปุ่น และอังกฤษ

อุปกรณ์ชิ้นนี้ไม่มีฐานข้อมูลการแปลภาษาในตัว แต่อาศัยการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตเพื่อค้นหาแล้วส่งกลับคำแปลมาให้ และเนื่องจากอุปกรณ์นี้สามารถต่ออินเทอร์เน็ตได้ Baidu จึงต้องการให้เป็น Pocket Wi-Fi เน้นกลุ่มนักท่องเที่ยวชาวจีนอีกด้วย โดยรองรับเครือข่ายมือถือ 80 ประเทศ

เบื้องต้น Baidu ไม่ต้องขายอุปกรณ์นี้ แต่จะใช้วิธีให้เช่าสำหรับลูกค้าในประเทศจีนที่จะเดินทางไปต่างประเทศ รวมทั้งเตรียมนำสินค้านี้ไปให้บริการที่ประเทศญี่ปุ่นด้วย

Tags:
Node Thumbnail

ปัจจุบัน Facebook ได้ให้บริการแปลภาษาอัตโนมัติกว่า 4.5 พันล้านครั้งต่อวัน ซึ่งตอนนี้ Facebook ได้นำระบบ neural network มาช่วยในการแปลภาษาแล้ว จากเดิมที่จะใช้ระบบ phrase-based

ความแตกต่างที่สำคัญระหว่างระบบเก่าและระบบใหม่คือ attention span ซึ่งระบบ phrase-based จะใช้ระบบแปลประโยคแบบคำต่อคำ หรือดูตามวลี ในขณะที่ neural network จะพิจารณาทั้งประโยค โดยระบบนี้จะใช้งานสิ่งที่เรียกว่า long short-term memory network หรือ LSTM

ด้วยการใช้งาน neural network นี้ Facebook พบว่าสามารถเพิ่มค่า BLEU (เครื่องมือวัดความแม่นยำของการแปลภาษาของเครื่อง) ของทุกภาษาได้สูงถึง 11% เมื่อเทียบกับการใช้งานระบบ phrase-based เดิม

Tags:
Node Thumbnail

หลังจาก Microsoft ประกาศชื่ออัพเดตถัดไปของ Windows 10 ในเว็บไซต์สำหรับลูกค้าในบางประเทศว่า Autumn Creator Update ไปนั้น ล่าสุด Microsoft เปลี่ยนใจว่าจะเรียกอัพเดตที่ว่าเป็น Fall Creator Update เหมือนกันทั่วโลก ซึ่งปัญหาดังกล่าวเกิดจาการแปลภาษาอังกฤษแบบ US ไปเป็นแบบ UK

Tags:
Node Thumbnail

ไมโครซอฟท์ออกส่วนเสริม (add-in) ชื่อ Dictate ให้กับ Microsoft Office เพื่อแปลงเสียงพูดเป็นข้อความ พิมพ์งานได้แบบไม่ต้องแตะคีย์บอร์ด แถมสามารถแปลเป็นภาษาอื่นๆ ให้อัตโนมัติ

ส่วนเสริมนี้เป็นผลงานของทีม Microsoft Garage ที่สร้างแอพแนวทดลองหลายๆ ตัว โดย Dictate เรียกใช้บริการจาก Microsoft Cognitive Services อย่าง Bing Speech API และ Translator API (ตัวเดียวกับที่ใช้ใน Skype Translator) มันสามารถใช้ได้กับ Word, PowerPoint และ Outlook

ส่วนของการแปลเสียงพูด รองรับเสียงพูดกว่า 20 ภาษา โดยสามารถแปลเป็นภาษาอื่นได้กว่า 60 ภาษา (ส่วนหลังรองรับภาษาไทย)

Tags:
Node Thumbnail

อาจย้อนหลังไปสักหน่อยนะครับ จากข่าว เกาหลีใต้จัดแข่งขันการแปลระหว่าง AI และมนุษย์ ผลการแข่งขันการแปลปรากฎเป็นอย่างที่คาดกัน เพราะ AI ทั้ง 3 ระบบคือ Papago, Google Translate และ Systran ยังไม่สามารถแทนที่มนุษย์ได้

การแข่งขันนี้มีผู้เข้าแข่งขันเป็นผู้เชี่ยวชาญ มีประสบการณ์ในการแปลอย่างน้อย 5 ปีจำนวน 4 ท่าน และโปรแกรมแปลภาษาจำนวน 3 โปรแกรมได้แก่ Papago, Google Translate และ Systran การแข่งขันจัดให้แปลบทความทั้งหมด 4 บทความจากภาษาเกาหลีเป็นภาษาอังกฤษ และจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาเกาหลี การแปลแต่ละบทความมีเวลา 50 นาที

Tags:
Node Thumbnail

ที่เกาหลีใต้กำลังจะมีการจัดการแข่งขันด้านอาชีพนักแปลระหว่างปัญญาประดิษฐ์และคน แข่งแปลบทความข่าวภาษาอังกฤษ 2 บทความ แปลเป็นภาษาเกาหลี โดยใช้เวลา 30 นาทีต่อ 1 บทความ การแข่งขันจัดขึ้นวันที่ 21 กุมภาพันธ์นี้

ปัญญาประดิษฐ์ในที่นี้มาในรูปแบบเว็บไซต์แปลคือ Google Translate และ Naver Papago ที่มีเทคโนโลยี NMT หรือ neural machine translation ช่วยให้การแปลมีประสิทธิภาพมากขึ้น ไม่ใช่แปลตรงตัวแต่อ่านรูปประโยคแล้วไม่เข้าใจ

Pages